明刘元卿《猫号》原文及翻译 ,对于想了解历史故事的朋友们来说,明刘元卿《猫号》原文及翻译是一个非常想了解的问题,下面小编就带领大家看看这个问题。
标题:明刘元卿《猫号》原文及翻译
刘元卿
齐奄家畜一猫,自奇之,号于人,曰:“虎猫88884400.
东里丈人嗤之曰:“噫嘻!捕鼠者,故猫也。猫即猫耳,胡为自失本哉!”
译文
齐奄养了一只猫,自认为它很奇特,告诉别人说它的大名是虎猫。客人劝他道:“虎的确很猛,(但)不如龙的神通,请改名为龙猫历 史 网。”另一个客人劝他道:“龙确实比虎更神通,龙升天必须浮在云上,云比龙更高级吧?不如叫云。”另一个客人劝他道:“云雾遮蔽天空,风突然一下就把它吹散了,云所以是不敌风啊,请改名风。”另一个客人劝他说:“大风狂起,用墙就足够挡蔽了,风和墙比如何?给它取名叫墙猫好了。”另一个客人劝说他道:“墙虽然牢固,老鼠在它里面打洞,墙全都倒塌啦。墙和老鼠比如何?给它取名叫鼠猫好了?” 东里老人不屑的说道:“捕鼠的本来就是猫,猫就是猫,干什么要自己失去本来和真实啊?”
解释
1.畜:养
推荐阅读:祁彪佳与商景兰:当“才子佳人”遭逢明清鼎革
2.号
3.其:语气词 表推测语气 相当于‘恐怕’‘或许’‘大概’。尚:崇高 这里是超过的意思
4.倏:急速
5.穴:洞
6.丈人:老人家
7.嗤:不屑
9.尚:高超
10.霭:雾
11.飙:暴风这里作‘起’的状语
12.圮(pi):毁
13.故:通(同)“固”,本来
14.自奇之:自认为它很奇怪
15.维屏以墙:维,句首语气助词。 以墙为屏障
16.龙固神于虎也:龙确实比虎更神通
17.风其如墙何:风和墙比如何
18.东里丈人:作者假托的人物
19.胡为:为何
小编推荐:
>>> 唐朝宫斗轶事:杨贵妃曾经写诗讽刺美女谢阿蛮
>>> 古代的酒竟是绿色的?书上是这样记载的
>>> 十常侍是哪十个人?到底有多坏?东汉十常侍乱政
>>> 他是朱元璋手下最强将领,却被无赖用铁锤打死!
>>> 秦时明月端木蓉为救盖聂挡羽毛利器深陷昏迷
出处:https://www.88884400.com/html/58503.shtml
以上是关于明刘元卿《猫号》原文及翻译的介绍,希望对想了解历史故事的朋友们有所帮助。
本文标题:明刘元卿《猫号》原文及翻译;本文链接:http://gazx.sd.cn/zgrw/76238.html。