小虎历史故事网,分享历史故事,包括:中国历史人物、中国历史故事、世界历史人物、世界历史故事等内容,是您了解中外历史故事的好助手。

明刘元卿《猫号》原文及翻译

  • 明刘元,卿,《,猫号,》,原文,及,翻译,标题,
  • 中国历史人物-小虎历史故事网
  • 2023-11-10 16:10
  • 小虎历史故事网

明刘元卿《猫号》原文及翻译 ,对于想了解历史故事的朋友们来说,明刘元卿《猫号》原文及翻译是一个非常想了解的问题,下面小编就带领大家看看这个问题。

标题:明刘元卿《猫号》原文及翻译

  刘元卿

  齐奄家畜一猫,自奇之,号于人,曰:“虎猫88884400.

奥运中国历史人物事迹

com。” 客说之曰:“虎诚猛,不如龙之神也。请更名为‘龙猫’。” 又客说之曰:“龙固神于虎也,龙升天须浮云,云其尚于龙乎?不如名曰‘云欢迎。’” 又客说之曰:“云霭蔽天,风倏散之,云故不敌风也,请更名曰‘风’。”又客说之曰:“大风飙起,维屏以墙,斯足蔽矣,风其

高考中国历史人物介绍

如墙何?名之‘墙猫’可。” 又客说之曰:“维墙虽固,维鼠穴之,斯墙圮矣,墙又如鼠何?即名曰‘鼠猫’可也Lme。”

  东里丈人嗤之曰:“噫嘻!捕鼠者,故猫也。猫即猫耳,胡为自失本哉!”

明刘元卿《猫号》原文及翻译
明刘元卿《猫号》原文及翻译

译文

  齐奄养了一只猫,自认为它很奇特,告诉别人说它的大名是虎猫。客人劝他道:“虎的确很猛,(但)不如龙的神通,请改名为龙猫历 史 网。”另一个客人劝他道:“龙确实比虎更神通,龙升天必须浮在云上,云比龙更高级吧?不如叫云。”另一个客人劝他道:“云雾遮蔽天空,风突然一下就把它吹散了,云所以是不敌风啊,请改名风。”另一个客人劝他说:“大风狂起,用墙就足够挡蔽了,风和墙比如何?给它取名叫墙猫好了。”另一个客人劝说他道:“墙虽然牢固,老鼠在它里面打洞,墙全都倒塌啦。墙和老鼠比如何?给它取名叫鼠猫好了?” 东里老人不屑的说道:“捕鼠的本来就是猫,猫就是猫,干什么要自己失去本来和真实啊?”

  解释

  1.畜:养

推荐阅读:祁彪佳与商景兰:当“才子佳人”遭逢明清鼎革

  2.号

中国历史人物社团简介

:名号 这里作动词用 即取名号

  3.其:语气词 表推测语气 相当于‘恐怕’‘或许’‘大概’。尚:崇高 这里是超过的意思

  4.倏:急速

  5.穴:洞

  6.丈人:老人家

  7.嗤:不屑

中国历史人物图标

  8.本:本来

  9.尚:高超

  10.霭:雾

  11.飙:暴风这里作‘起’的状语

  12.圮(pi):毁

  13.故:通(同)“固”,本来

  14.自奇之:自认为它很奇怪

  15.维屏以墙:维,句首语气助词。 以墙为屏障

  16.龙固神于虎也:龙确实比虎更神通

  17.风其如墙何:风和墙比如何

  18.东里丈人:作者假托的人物

  19.胡为:为何

小编推荐:
>>> 唐朝宫斗轶事:杨贵妃曾经写诗讽刺美女谢阿蛮
>>> 古代的酒竟是绿色的?书上是这样记载的
>>> 十常侍是哪十个人?到底有多坏?东汉十常侍乱政
>>> 他是朱元璋手下最强将领,却被无赖用铁锤打死!
>>> 秦时明月端木蓉为救盖聂挡羽毛利器深陷昏迷

出处:https://www.88884400.com/html/58503.shtml

以上是关于明刘元卿《猫号》原文及翻译的介绍,希望对想了解历史故事的朋友们有所帮助。

本文标题:明刘元卿《猫号》原文及翻译;本文链接:http://gazx.sd.cn/zgrw/76238.html。

Copyright © 2002-2027 小虎历史故事网 版权所有    网站备案号: 苏ICP备18016903号-16


中国互联网诚信示范企业 违法和不良信息举报中心 网络110报警服务 中国互联网协会 诚信网站