刘元卿-明朝刘元卿《猱》原文及全文翻译 ,对于想了解历史故事的朋友们来说,刘元卿-明朝刘元卿《猱》原文及全文翻译是一个非常想了解的问题,下面小编就带领大家看看这个问题。
标题:明朝刘元卿《猱》原文及全文翻译
兽有猱①,小而善缘,利爪杨贵妃算中国历史人物吗
。虎首痒,辄使猱爬搔之。不休,成穴,虎殊快②不觉也。猱徐取其脑啖之,而汰其余③以奉虎曰:“余偶有所获,腥不敢私,以献左右。”虎曰:“忠哉,猱也!爱我而忘其口腹历+史+网。”啖已又弗觉也。久而虎脑空,痛发,迹猱,猱则已走避高木,虎跳踉大吼乃死。
——刘元卿《猱》
推荐阅读:辛弃疾不仅能文还能武?杀叛徒,灭盗匪
【注释】①猱náo:古书上说的一种猴。②殊快:很舒服。③汰其余:要扔掉的余渣。汰,扔掉。
野兽之中有(一种)叫猱,小而善于爬树,爪子锋利。老虎的脑袋痒,就让猱挠个比停,(挠)出了窟窿,老虎非常舒服,不觉得(脑袋挠破了)推荐。猱慢慢地取它的脑浆吃,剩下残余的用来献给老虎说:“我偶然得到些美食,不敢私自享用,用来献给您。”来户说:“忠心的是猱啊!爱我而忘了自己的口腹之欲。”吃完了,还没有察觉。久了老虎的脑袋空了,疼痛发作,寻找猱的踪迹欢迎。猱却已经跑到高树上了。老虎蹦跳大叫,便死了。
小编推荐:
&g
出处:https://www.88884400.com/html/58491.shtml
以上是关于刘元卿-明朝刘元卿《猱》原文及全文翻译的介绍,希望对想了解历史故事的朋友们有所帮助。
本文标题:刘元卿-明朝刘元卿《猱》原文及全文翻译;本文链接:http://gazx.sd.cn/zgrw/76246.html。