明史-《明史·蹇义传》原文及翻译,蹇义生平简介 ,对于想了解历史故事的朋友们来说,明史-《明史·蹇义传》原文及翻译,蹇义生平简介是一个非常想了解的问题,下面小编就带领大家看看这个问题。
标题:《明史·蹇义传》原文及翻译,蹇义生平简介
明史
:
蹇义,字宜之,巴人,初名瑢历.史.网。洪武十八年进士。授中书舍人,奏事称旨。帝问:“汝蹇叔
永乐二年兼太子詹事。帝有所传谕太子,辄遣义,能委曲导意。帝与太子俱爱重之。七年,帝巡北京,命辅皇太子监国义熟典故达治体军国事皆倚办时旧臣见亲用者户部尚书夏原吉与义齐名中外称曰“蹇、夏”。
仁宗即位,义、原吉皆以元老为中外所信。帝又念义监国时旧劳,尤厚倚之。义视原吉尤重厚,然过于周慎。士奇尝于帝前谓义曰:“何过虑?”义曰:“恐卤莽为后忧耳。”帝两是之。杨荣尝毁义。帝不直荣。义顿首言:“荣无他。即左右有谗荣者,愿陛下慎察。”帝笑曰:“吾固弗信也。”宣宗即位,委寄益重。时方修献陵,帝欲遵遗诏从俭约,以问义、原吉。二人力赞曰:“圣见高远,出于至孝,万世之利也。”帝亲为规画,三月而陵成,宏丽不及长陵,其后诸帝因以为制。迨世宗营永陵,始益崇侈云。
英宗即位,斋宿得疾。遣医
推荐阅读:蹇义和他的天官府,天官府是怎么消失在历史中的?
译文 :
蹇义,字宜之,巴人,起初名叫蹇瑢。洪武十八年考中进士。授予中书舍人的官职,上奏论事合乎皇帝的意旨。皇帝问他:“你是蹇叔的后代吗?”蹇瑢叩头不敢回答。皇帝赞赏他的诚实厚道,替他改名叫“义”,亲手书写赐给他。任满三年应当提升,皇帝特地命他任满九年,说:“我将要用蹇义。”于是早晚服侍在皇上的左右,小心谨慎,从没有忤逆触犯过龙颜。惠帝即位后,推想太祖的意思,越级提拔蹇义为吏部右侍郎。
蹇义永乐二年兼任太子詹事jYu。皇帝有什么事要指示太子,总是派蹇义去,蹇义能婉转地传达皇上的意思。皇上与太子都爱惜倚重他。七年,皇帝巡视北京,任命蹇义辅助皇太子代为处理国事。蹇义熟悉典制掌故,通晓治国的体要,军事国政都倚仗他办理。当时前朝旧臣被用为亲信的,户部尚书夏原吉与蹇义齐名,朝廷内外称之为“蹇、夏”。
仁宗登位,蹇义、夏原吉都以元老的身份被朝廷内外
英宗即位,蹇义斋戒值夜得了病。皇上派医生前去探视,问他想说些什么话。他回答说:“陛下刚继承帝位,希望谨守祖宗的成法,始终不违背罢了。”不久就去世,终年73岁。赠官太师,谥号忠定。蹇义为人朴实正直,对待父母兄弟孝顺友爱,善于与同僚朋友相处,从没有一句话伤害别人。杨士奇常常说:“张咏不以身外玩物矫饰自己,傅尧俞待人以诚信,范景仁待人不设心机,(这些优点)蹇义同时具备了。”
编辑推荐:
>>> 揭密张三丰如何修炼才能得道升仙?张三丰祖师的内丹道术
>>> 唐代科举实行“行卷”制度:写诗可得“附加分”
>>> 刘邦风流史:一夜情祸害了自己深爱的女人
>>> 晋明帝司马绍简介 晋明帝在位期间平定王敦叛乱
>>> 鄢郢之战的历史背景:楚怀王被秦国欺骗国力衰弱
出处:https://www.88884400.com/html/58336.shtml
以上是关于明史-《明史·蹇义传》原文及翻译,蹇义生平简介的介绍,希望对想了解历史故事的朋友们有所帮助。
本文标题:明史-《明史·蹇义传》原文及翻译,蹇义生平简介;本文链接:http://gazx.sd.cn/zgrw/76301.html。