小虎历史故事网,分享历史故事,包括:中国历史人物、中国历史故事、世界历史人物、世界历史故事等内容,是您了解中外历史故事的好助手。

蒙古族-蒙古族文字的演变历程

  • 蒙古族,读书,回鹘,蒙古语
  • 奇闻趣事-小虎历史故事网
  • 2024-05-23 05:36
  • 小虎历史故事网

蒙古族-蒙古族文字的演变历程 ,对于想了解历史故事的朋友们来说,蒙古族-蒙古族文字的演变历程是一个非常想了解的问题,下面小编就带领大家看看这个问题。

原文标题:蒙古族文字的演变历程

历史上蒙古语曾采用以下文字:回鹘体蒙古文;改良自回鹘文字母的传统蒙古文(俗称旧蒙文),以及它的两种后期变体:托忒文字、阿里嘎里文字;八思巴文,索永布文字;拉丁蒙古文;西里尔蒙古文。

蒙古族-蒙古族文字的演变历程
蒙古族-蒙古族文字的演变历程

在过去蒙古语还未有文字的年代,要记录蒙古语就要采用汉字来标音或其他民族的语言文字。其他民族学习蒙古语时,也都曾经用各自的文字为蒙古语注音。

蒙古文字是经过腓尼基字母--- 阿拉米字母 --- 粟特字母 --- 畏兀儿字母这样一个漫长的演变过程的。它从上到下连写(一个单词为一个单位),从左到右移行。历史上蒙古语曾采用以下若干种文字:

回鹘体蒙古文

改良自回鹘文字的传统蒙古文字。13世纪至16世纪末期的蒙古字为回鹘体蒙古文。

1204年蒙古人灭乃蛮部,俘虏乃蛮国师,畏兀儿人塔塔统阿。因他深通回鹘文字,铁木真遂命令他创造蒙古文字。

早期的蒙古文字与回鹘文非常相像,正字法中的部分原则也直接来自回鹘文,故至今学术界也常称之为“回鹘式蒙文”。

16-17世纪这种文字经过改革,形成近代蒙古文,即今天通行的传统蒙文

学校的奇闻趣事

(胡都木蒙文)直接前身。

传统蒙古文字使用蒙古文字母书写,属拼音文字类型,脱胎自粟特-回鹘字母系统,初创于成吉思汗时代。中国的蒙古族使用的蒙古文有29个字母,在回鹘文字母基础上创制,蒙古文字母表示元音的5个,表示辅音的24个,拼写时以词为单位上下连书,行款从左向右。

传统蒙文文献丰富。现存最早的回鹘体蒙古文,见于约刻于成吉思汗二十年的也松格碑。

八思巴文

元朝忽必烈时代1268年被创造,由当时的蒙元帝师,吐蕃人佛教萨迦派领袖八思巴所创立的八思巴字,这种文字脱胎于藏文字母,忽必烈之所以要新创一种文字,目的在于创造与庞大统一的蒙元帝国“相匹配”的统一文字,用它书写帝国内一切语言。现已发现用八思巴字母拼写的语言有蒙古语、汉语、藏语、回鹘语、梵语、波斯语等。

但事实证明这种努力没有成功。因为这些语言彼此差别非常大,同一种字母很难确切地表示每一

奇闻趣事美国女演员

种语言。所以元朝统治被推翻后,这种文字也逐渐消灭。

现存的八思巴字蒙古文献主要是元代的诏令。不过这种文字后来在藏族地区比蒙古地区保持了更长时间,并由藏族学者进一步改造,作为一种花体字,用于西藏地方公文、印章装饰。

托忒文

1648年冬由卫拉特和硕特部高僧咱雅班迪达创制,用于卫拉特部族中。“托忒”todo意为“明了”。

这种文字区别了胡都木蒙文中不能分别的o和u,ö和ü,t和d等音,规范化、口语化了一些写法。但由于这些改革多是以卫拉特方言为基础的,导致文字无法推广到其他方言地区。

于是托忒文成为卫拉特方言文字,并沿用至今。今天的新疆蒙古族地区仍然有沿用。

苏永布文字

关于黄宗羲的奇闻趣事

1686年由喀尔喀高僧,一世咱那巴咱尔创制。这种文字源自梵文兰札体字母,主要用于宗教和装饰目的。由于字体繁难,并未在民间流行。现如今见于蒙古国国旗上的国徽。

瓦金达拉文字

1905年由布里亚特喇嘛阿旺多吉(德尔智)创制。这种文字主要反映布里亚特方言,有一百多个字母,主要用于寺庙宗教领域。创制后未推广。

西里尔蒙古文

现蒙古国使用的西里尔字母蒙古文字,中国又习称“新蒙文”,与传统蒙文即“老蒙文”相区别。1930至1940年代,蒙古人民共和国尝试改革蒙古文。在苏联的影响下,起初试图创立拉丁字母蒙古文字,并已确定了文字方案,1942年起开始试用,于1946年正式使用。但随着苏联把文字拉丁化方针改为斯拉夫化,蒙古也不得不转向。

拉丁字母方案公布两个月后就被收回,重新颁布法令,改用西里尔字母拼写国内最主要的蒙古语喀尔喀方言,作为国家法定语文,老蒙文则退出日常使用(但近些年在蒙古国有人呼吁恢复传统蒙古文的使用)。

除了将俄文所有字母一概借入以外,还加入了Θ和Y两个字母来表示俄语中所没有的元音ö和ü。传统蒙文有几个音使用相同的字母,如7个元音只用5个字母,o和

讲天下奇闻趣事大全

u,ö和ü,都分别使用同一个字母表示;t和d也没有完全区别开。一些字母连写后容易混淆。

部分写法必须死记,给学习、认读造成不便。西里尔字母文字能够清楚地区别这些音,基本做到了“怎么说就怎么写”,且字母形体区别较大,各个分开,不易误读。从左向右横写,方便排版和科技文献。

但同时也没有了传统蒙文书写迅速、兼顾各地方言等优势。至于原苏联境内的布里亚特和卡尔梅克两个共和国,也经历了类似的文字改革,二三十年代短暂的拉丁化实验后,四十年代迅速改用西里尔字母拼写当地语言。

阿里嘎里文字

16世纪时期,为正确传播黄教名词,宗教用于等而创造的用来准确转写藏文和梵文的文字,是阿尤西故西喇嘛借鉴藏文梵文字母创造的。不是独立的文字。

汉字

13世纪末14世纪初(元末明初),并不是独立的文字。用于汉人学习蒙古语而为之。如:阿兀剌——山 额兀莲——云

文献资料有《至元译语》、《蒙古秘史》、《华夷译语》等。

原文出处:http://www.6704.net/culture/zgwh/51076.html

以上是关于蒙古族-蒙古族文字的演变历程的介绍,希望对想了解历史故事的朋友们有所帮助。

本文标题:蒙古族-蒙古族文字的演变历程;本文链接:http://gazx.sd.cn/qwqs/182776.html。

Copyright © 2002-2027 小虎历史故事网 版权所有    网站备案号: 苏ICP备18016903号-16    \"苏公网安备\"苏公网安备32031202000918


中国互联网诚信示范企业 违法和不良信息举报中心 网络110报警服务 中国互联网协会 诚信网站