西班牙语-拉迪诺语的由来 ,对于想了解历史故事的朋友们来说,西班牙语-拉迪诺语的由来是一个非常想了解的问题,下面小编就带领大家看看这个问题。
原文标题:拉迪诺语的由来
拉迪诺语,谢法尔迪犹太人(西班牙系犹太人)所操罗曼语,通行於巴尔干、中东、
拉迪诺语源於一种非常古老的卡斯提尔西班牙语,混有希伯来语成分,1492年西班牙犹太人被逐出後,由其後裔传至通行地区,曾保存许多现代西班牙语已消失的词汇和用法以及原有的语音系统。如现代西班牙语中已使用h(不发音)的地方,它仍用f和g。拉迪诺语通常用希伯来字母书写,有自己的文学作品及译作。
塞法迪犹太人
它的词汇主体为西班牙语词汇,但同时含有大量从希伯来语、阿拉伯语、土耳其语、希腊语等中借来的词汇和表达形式。在拉迪诺语中,西班牙词汇出现时,通常加有希伯来语的前缀和后缀,而希伯来词汇则通过使用西班牙词汇为词根,和采用西班牙动词变化形式西班牙语化。一些西班牙语化的希伯来词汇又为现代西班牙语和现代葡萄牙语吸收,成为这两种语言词汇的一个来源。
拉迪诺语保存了许多现代西班牙语已消失的词汇、用法和原有的语音系统,如现代西班牙语中已使用不发音h的地方,它仍用f或g。此外,它通常省去词头的字母h,用字母m代替字母n,用字母s代替字母z和字母c,从不双写字母r,并将字母u改写成字母y。
拉迪诺语既可用希伯来字母书写,也可以用罗马字母书写。大多数现存的拉迪诺语书籍采用的都是拉比希伯来字母书写方式。拉迪诺语的手抄本在中世纪即开始出现。第一部用拉迪诺语印刷的书籍于1510年在君士坦丁堡面世。拉迪诺语有自己的文学作品和译作。
自1492年西班牙犹太人被逐出以后,拉迪诺语由其后裔传至新的迁居地,开始在土耳其、希腊、北非等地中海沿岸国家通行,后又扩大到世界其他有犹太人生活的地区,如非洲和中、南美洲一些地区。20世纪以来,由于使用拉迪诺语的犹太人已日渐减少,拉迪诺语已濒临消亡境地。
Ladino language
亦称谢法尔迪语(Sefardic或Sephardi
西班牙语无论从人数来说,还是从把它作为主要语言的国家的数目来说,都是通行最广的一种语言。除了通行于西班牙外,它是除了巴西和圭亚那以外所有南美洲国家的官方语言,也是中美洲六个共和国以及墨西哥、古巴、多米尼加共和国和波多黎各的官方语言。除此之外,西班牙语还通行于巴利阿里和加那利群岛、摩洛哥的一部分和非洲的西海岸以及赤道几内亚。
在美国,西班牙语广泛通行于德克萨斯、新墨西哥、亚利桑那和加利福尼亚(在新墨西哥,它和英语并列为官方语言);还通行于纽约市大量的波多黎各人居住的地区。在土耳其和以色列,有1492年从西班牙驱逐出去的犹太人的后裔,它们
原文出处:http://www.6704.net/culture/sjwh/37163.html
以上是关于西班牙语-拉迪诺语的由来的介绍,希望对想了解历史故事的朋友们有所帮助。
本文标题:西班牙语-拉迪诺语的由来;本文链接:http://gazx.sd.cn/qwqs/200514.html。