帝京篇-《帝京篇》的原文与翻译 ,对于想了解历史故事的朋友们来说,帝京篇-《帝京篇》的原文与翻译是一个非常想了解的问题,下面小编就带领大家看看这个问题。
原文标题:《帝京篇》的原文与翻译
《帝京篇》是唐代文学家骆宾王创作的一首诗。全诗结构严谨,可分四段。第一段描绘京城胜状,第二段描写王侯贵戚的豪奢习气,第三段描写下层社会的优游宴乐生活,第四段抒发中下层知识分子的失意与苦闷。
山河千里国,城阙九重门。不睹皇居壮,安知天子尊。
皇居帝里崤函谷,鹑野龙山侯甸服。五纬连影集星躔,八水分流横地轴。秦塞重关一百二,汉家离宫三十六。
桂殿嶔岑对玉楼,椒房窈窕连金屋。三条九陌丽城隈,万户千门平旦开。复道斜通鳷鹊观,交衢直指凤凰台。
剑履南宫入,簪缨北阙来。声名冠寰宇,文物象昭回。钩陈肃兰戺,璧沼浮槐市。铜羽应风
平台戚里带崇墉,炊金馔玉待鸣钟。小堂绮帐三千户,大道青楼十二重。宝盖雕鞍金络马,兰窗绣柱玉盘龙。绣柱璇题粉壁映,锵金鸣玉王侯盛。王侯贵人多近臣,朝游北里暮南邻。陆贾分金将宴喜,陈遵投辖正留宾。赵李经过密,萧朱交结亲。丹凤朱城白日暮,青牛绀幰红尘度。侠客珠弹垂杨道,倡妇银钩采桑路。倡家桃李自芳菲,京华游侠盛轻肥。延年女弟双凤入,罗敷使君千骑归。同心结缕带,连理织成衣。
春朝桂尊尊百味,秋夜兰灯灯九微。翠幌珠帘不独映,清歌宝瑟自相依。且论三万六千是,宁知四十九年非。古来荣利若浮云,人生倚伏信难分。始见田窦相移夺,俄闻卫霍有功勋。未厌金陵气,先开石椁文。朱门无复张公子,灞亭谁畏李将军。相顾百龄皆有待,居然万化咸应改。桂枝芳气已销亡,柏梁高宴今何在。春去春来苦自驰,争名争利徒尔为。久留郎署终难遇,空扫相门谁见知。当时一旦擅豪华,自言千载长骄奢。
倏忽抟风生羽翼,须臾失浪委泥沙。黄雀徒巢桂,青门遂种瓜。黄金销铄素丝变,一贵一贱交情见。红颜宿昔白头新,脱粟布衣轻故人。故人有湮沦,新知无意气。灰死韩安国,罗伤翟廷尉。已矣哉,归去来。马卿
三冬自矜诚足用,
国家山河千里,都城门户九重。没有看见皇宫的宏伟,又怎么能知道天子的威严呢?
帝都坐落于崤山与函谷关,秦地龙山一带都属于侯服与甸服。五星连缀与日月依次运行,八川分流纵横于地轴之上。秦地关塞有一百二十重,汉家离宫有三十六座。
高峻的宫殿对着华丽的楼宇,幽深的后宫连着金碧的屋室。帝都的角落也都是纵横大道,千门万户一到清晨次第打开。凌空的复道斜着伸向鳷鹊观,道路要冲直接通向凤凰台。
高官显宦们身佩宝剑,昂然从南宫北阙进进出出。美名扬于天下,形象题于画阁,业绩载入史册,光荣如同日月。后宫圣境,静穆清幽,在学宫泮池边,青槐之下,纵论古今。
展翅翱翔的铜乌殷勤地探测着风云的变幻,高擎金盘的仙掌虔诚地承接着玉露。文武百将各司其职,文将治国安邦,武将戍边拓疆。
权贵们的居所,就像皇帝的离宫一样众多华丽。他们不但身居华屋,而且钟鸣鼎食,饮食考究。娱乐场所多达三千户,大道旁青楼足有十二重。他们骑着宝盖雕鞍金络马,住着兰窗绣有玉盘龙柱子的房子。
绣柱上玉饰椽头粉彩墙壁,映出锵金鸣玉的王侯贵人的景况。王侯贵人大多是皇帝的近臣,他们早晨游北里傍晚游南邻。享着像陆贾休官后分家产的安乐,像陈遵投辖那样好客留宾。他们的交情就像赵飞燕和婕好李平、萧育和朱博一样。
从暮色苍茫到更深漏残,绿杨青桑道上,车如流水马如龙。垂杨道上侠客以珠作弹,采桑路上娼妓争奇斗艳。娼妓们打扮入时艳若桃李,京城的游侠也是轻裘肥马。碧纱帐里,彩珠帘内,皇帝与宠妃,使君与罗敷,出双入对。同心结缕带,连理织成衣,厮守之状如胶似漆。
歌舞场上,轻歌曼舞,沉迷于灯红酒绿的梦幻里。精致的
春去春来,年年岁岁,苦苦地争名夺利其实都是枉然。久留郎署,为丞相扫门,还是未遇到赏识、引荐自己的人。当时一旦登上高位得豪华,自以为可以长久地骄奢下去。可是忽然间刮起一阵狂风,很快就失势坠落到泥沙之中。王莽篡权是徒然的,不如邵平在青门外种瓜。黄金会销熔,白丝因染会变色,贵贱交情需考验。从前的红颜不久就变白头,富贵之后就会轻视故人。
故人沦落失势,新结交的知心朋友也没有义气。韩安国能够死灰复燃,翟公失势之后就受冷落。一切都已经过去,还是归去吧!
司马相如以辞赋写得好离蜀游宦,扬雄学识渊博却无人赏识荐举。东方朔三年苦读文史足用,张释之担任骑郎十年都没得升迁。汲黯因积薪后来者居上而不满,公孙弘尚未开东阁招揽贤能之士。谁惋惜贾谊才高而被谗遭嫉贬为长沙王太傅,未能施展抱负?
原文出处:http://www.6704.net/culture/zgwh/34236.html
以上是关于帝京篇-《帝京篇》的原文与翻译的介绍,希望对想了解历史故事的朋友们有所帮助。
本文标题:帝京篇-《帝京篇》的原文与翻译;本文链接:http://gazx.sd.cn/qwqs/206736.html。