咸阳-《咸阳城东楼》注释翻译 ,对于想了解历史故事的朋友们来说,咸阳-《咸阳城东楼》注释翻译是一个非常想了解的问题,下面小编就带领大家看看这个问题。
原文标题:《咸阳城东楼》注释翻译
《咸阳城东楼》是唐代诗人许浑的作品。此诗用云、日、风、雨层层推进,又以绿芜、黄叶来渲染,勾勒出一个萧条凄凉的意境,借秦苑、汉宫的荒废,抒发了对家国衰败的无限感慨。
一上高城万里愁,蒹葭
鸟下绿芜秦苑夕,蝉鸣黄叶汉宫秋。行人莫问当年事,故国东来渭水流。
咸阳:今属陕西。咸阳旧城在西安市西北,汉时称长安,秦汉两朝在此建都。隋朝时向东南移二十城建新城,即唐京师长安。唐代咸阳城隔渭水与新都长安相望。
蒹葭:芦苇一类的水草。蒹,荻;葭,芦。汀洲:水边之地为汀、水中之地为洲,这里指代诗人在江南的故乡。
“溪云”句:溪,指磻溪;阁,指慈福寺。此句下作者自注:“南近磻溪,西对慈福寺阁。”
“鸟下”二句:夕照下,飞鸟下落至长着绿草的秦苑中,秋蝉也在挂着黄叶的汉宫中鸣叫着。
当年:一作“前朝”。行人:过客。泛指古往今来征人游子,也包括作者在内。
“故国东来渭水流”:一作“渭水寒声昼夜流”,“声”一作“光”。故国:指秦汉故都咸阳。东来:指诗人(不是渭水)自东边而来。
登上百尺高楼,引我万里乡愁。芦苇杨柳丛生,好似家乡沙洲。乌云刚刚浮起在溪水边上,夕阳已经沉落楼阁后面。山雨即将来临,满楼风声飒飒。
秦汉宫苑,一片荒凉。鸟儿落入乱草之中,秋蝉鸣叫枯黄叶间。行人莫问当年繁华盛事,都城依旧,只见渭水不停东流。
此诗大约是许浑于唐宣宗大中三年(849年)任监察御史的时候所写。此时大唐王朝已经处于风雨飘摇之际,政治非常腐败,农民
许浑(?—858),字用晦,一作仲晦,祖籍安州安陆,寓居润州丹阳(今属江苏),遂为丹阳人。武后朝宰相许圉师六世孙。文宗大和六年(832)进士及第,先后任当涂、太平
咸阳城是秦的重要城镇,始建于秦孝公年间,现存秦咸阳城遗址,为中国战国后期至秦朝的都城遗址,位于陕西省咸阳市内。发掘面积15168平方米,现存面积20平方千米,始建于秦孝公年间。
秦咸阳城遗址范围包括渭河两岸,以咸阳市渭城区窑店街道办为中心,遗址内并未发现城墙,其范围约东起柏家嘴,西止毛王沟,北至高干渠,东西长约870米,南北宽约
原文出处:http://www.6704.net/culture/zgwh/33607.html
以上是关于咸阳-《咸阳城东楼》注释翻译的介绍,希望对想了解历史故事的朋友们有所帮助。
本文标题:咸阳-《咸阳城东楼》注释翻译;本文链接:http://gazx.sd.cn/qwqs/207656.html。