欧阳修-欧阳修《踏莎行·候馆梅残》原文及译文 ,对于想了解历史故事的朋友们来说,欧阳修-欧阳修《踏莎行·候馆梅残》原文及译文是一个非常想了解的问题,下面小编就带领大家看看这个问题。
原文标题:欧阳修《踏莎行·候馆梅残》原文及译文
《踏莎行·候馆梅残》是宋代文学家欧阳修的词作。此词主要抒写早春南方行旅的离愁。上阕写行人客旅的思念。以时空的转换,写人在旅途,漂泊无际,且无止期,从而展示了游子剪不断的离愁。下阕写居者对高楼的企盼和悬想,写远望之人的内心活动。春山本无内外之别,词人将其界定,写出居者念远的迷茫心境,颇令人玩味。全词笔调细腻委婉,寓情于景,含蓄深沉,是为人所称道的名篇。
踏莎行
候馆梅残,溪桥柳细,草薰风暖摇征辔。离愁渐远渐无穷,迢迢不断如春水。
寸寸柔肠,盈盈粉泪,楼高莫近危阑倚。平芜尽处是春山,行人更在春山外。
客舍前的梅花已经
寸寸柔肠痛断,行行盈淌粉泪,不要登高楼望远把栏杆凭倚。平坦的草地尽头就是重重春山,行人还在那重重春山之外。
创作背景
据中国唐代文学学会会长陈尚君考证,欧阳修这首词当作于宋仁宗明道元年(1033年)暮春,是作者早年行役江南时
原文出处:http://www.6704.net/culture/zgwh/13096.html
以上是关于欧阳修-欧阳修《踏莎行·候馆梅残》原文及译文的介绍,希望对想了解历史故事的朋友们有所帮助。
本文标题:欧阳修-欧阳修《踏莎行·候馆梅残》原文及译文;本文链接:http://gazx.sd.cn/qwqs/228549.html。