小虎历史故事网,分享历史故事,包括:中国历史人物、中国历史故事、世界历史人物、世界历史故事等内容,是您了解中外历史故事的好助手。

夜雨寄北-《夜雨寄北》译文及创作背景

  • 夜雨寄北,李商隐,诗歌,巴山
  • 奇闻趣事-小虎历史故事网
  • 2024-08-14 10:18
  • 小虎历史故事网

夜雨寄北-《夜雨寄北》译文及创作背景 ,对于想了解历史故事的朋友们来说,夜雨寄北-《夜雨寄北》译文及创作背景是一个非常想了解的问题,下面小编就带领大家看看这个问题。

原文标题:《夜雨寄北》译文及创作背景

《夜雨寄北》是晚唐诗人李商隐身居异乡巴蜀,写给远在长安的妻子(或友人)的一首抒情七言绝句,是诗人给对方的复信。诗的开头两句以问答和对眼前环境的抒写,阐发了孤寂的情怀和对妻子深深的思念。后两句即设想来日重逢谈心的欢悦,反衬今夜的孤寂。

夜雨寄北-《夜雨寄北》译文及创作背景
夜雨寄北-《夜雨寄北》译文及创作背景

这首诗即兴写来,写出了诗人刹那间情感的曲折变化。语言朴实,在遣词、造句上看不出修饰的痕迹。与李商隐的大部分诗词表现出来的的辞藻华美,用典精巧,

历史奇闻趣事26则

长于象征、暗示的风格不同,这首诗却质朴、自然,

沃达贝的奇闻趣事

同样也具有“寄托深而措辞婉”的艺术特色。

这首诗构思新巧,跌宕有致,言浅意深,语短情长,具有含蓄的力量,千百年来吸引着无数读者,令人百读不厌。

夜雨寄北

君问归期未有期,巴山夜雨涨秋池。

何当共剪西窗烛,却话巴山夜雨时。

夜雨寄北-《夜雨寄北》译文及创作背景
夜雨寄北-《夜雨寄北》译文及创作背景

译文:

译文一

你问我何时回家,我回家的日期定不下来啊!我此时唯一能告诉你的,就是这正在盛满秋池的绵绵不尽的巴山夜雨了。如果有那么一天,我们一齐坐在家里的西窗下,共剪烛花,相互倾诉今宵巴山夜雨中的思念之情,那该多好!

译文二

您问归期,归期实难说准,巴山连夜暴雨,涨满秋池。

何时归去,共剪西窗烛花,当面诉说,巴山夜雨况味。

译文三

你问我什么时候回去,我还没有确定的日子。此刻巴山的夜雨淅淅沥沥,雨水涨满了秋天的

趣事奇闻怪事有哪些呢

河池。什么时候我才能回到家乡,在西窗下我们一边剪烛一边谈心,那时我再对你说说,今晚在巴山作客听着绵绵夜雨,我是多么寂寞,多么想念你!

夜雨寄北-《夜雨寄北》译文及创作背景
夜雨寄北-《夜雨寄北》译文及创作背景

创作背景

这首诗选自《玉溪生诗》卷三,是李商隐留滞巴蜀(今四川省)时寄怀长安亲友之作。因为长安在巴蜀之北,故题作《夜雨寄北》。

在南宋洪迈编的《万首唐人绝句》里,这首诗的题目为《夜雨寄内》,意思是诗是寄给妻子的。他们认为,李商隐于大中五年(851)七月赴东川节度使柳仲郢梓州幕府,而王氏是在这一年的夏秋之交病故,李商隐过了几个月才得知妻子的死讯。

现传李诗各本题作《夜雨寄北》,“北”就是北方的人,可以指妻子,也可以指朋友。

奇闻趣事大全视频播放

有人经过考证认为它作于作者的妻子王氏去世之后,因而不是“寄内”诗,而是写赠长安友人的。

就诗的内容看,按“寄内”解,便情思委曲,悱恻缠绵;作“寄北”看,便嫌细腻恬淡,未免纤弱。

原文出处:http://www.6704.net/culture/zgwh/12399.html

以上是关于夜雨寄北-《夜雨寄北》译文及创作背景的介绍,希望对想了解历史故事的朋友们有所帮助。

本文标题:夜雨寄北-《夜雨寄北》译文及创作背景;本文链接:http://gazx.sd.cn/qwqs/228911.html。

Copyright © 2002-2027 小虎历史故事网 版权所有    网站备案号: 苏ICP备18016903号-16


中国互联网诚信示范企业 违法和不良信息举报中心 网络110报警服务 中国互联网协会 诚信网站