大学-大学第七章原文及翻译 ,对于想了解历史故事的朋友们来说,大学-大学第七章原文及翻译是一个非常想了解的问题,下面小编就带领大家看看这个问题。
原文标题:大学第七章原文及翻译
所谓诚其意者,毋自欺也。如恶恶臭,如好好色,此之谓自谦。故君子必慎其独也。小人闲居为不善,无所不至,见君子而后厌然,掩其不善,而著其善。人之视己,如见其肺肝然,则何益矣。此谓诚于中,形于外,故君子必慎其独也。
曾子曰:“十目所视,十手所指,其严乎!”富润屋,德润身,心广体胖,故君子必诚其意。
使意念真诚的意思是说,不要自己欺骗自己。要像厌恶腐臭的气味一样,要像喜爱美丽的女人一样,一切都发自内心。所以,品德高尚的人哪怕是在一个人独处的时候,也一定要谨慎。品德低下的人在私下里无恶不作,一见到品德高尚的人便躲躲闪闪,掩盖自己所做的坏事而自吹自擂。
殊不知,别人看你自己,就像能看见你的心肺肝脏一样清楚,掩盖有什么用呢?这就叫做内心的真实一定会表现到外表上来。所以,
曾子说:“许多双眼睛看着,许多手指着,这难道不令人畏惧吗?!”财富可以装饰房屋,品德却可以修养身心,使心胸宽广而身体舒泰安康。所以,品德高尚的人一定要使
(1)其意:使意念真诚。
(2)毋:不要。
(3)恶(wu)恶(e)臭 (xiu):厌恶腐臭的气味。臭,气味,较现
(4)好(hao)好(hao)色:喜爱美丽的女子。好(hao)色,美女。
(5) 谦(qian):通“谦”,心安理得的样子。
(6)慎其独:在独自一人时也谨慎 不苟。
(7)闲居:即独处。
(8)厌然:躲躲闪闪的样子。
(9)掩:遮 掩,掩盖。
(10)著:显示。
(11)中:指内心。下面的“外”指外表。
(12)润屋:装饰房屋。
(13)润身,修养自身。
(14)心广体胖(pan):心 胸宽广,身体舒泰安康,胖,大,舒但。
1、大学第一章原文及翻译
2、大学第二章原文及翻译
3、大学第三章原文及翻译
4、大学第四章原文及翻译
5、大学第五章原文及翻译
6、大学第六章原文及翻译
7、
8、大学第八章原文及翻译
9、大学第九章原文及翻译
10、大学第十章原文及翻译
11、大学第十一章原文及翻译
原文出处:https://www.66lishi.com/lswenhua/46800.html
以上是关于大学-大学第七章原文及翻译的介绍,希望对想了解历史故事的朋友们有所帮助。
本文标题:大学-大学第七章原文及翻译;本文链接:http://gazx.sd.cnhttp://gazx.sd.cn/qwqs/241851.html。