翻译理论-施莱尔马赫翻译理论主要包含哪些内容 ,对于想了解历史故事的朋友们来说,翻译理论-施莱尔马赫翻译理论主要包含哪些内容是一个非常想了解的问题,下面小编就带领大家看看这个问题。
原文标题:施莱尔马赫翻译理论主要包含哪些内容
施莱尔马赫翻译理论
施莱尔马赫是德国地区非常著名的人物,除了哲学方面之外他在诠释学方面也有着很深的理解和研
施莱尔马赫雕像
施莱尔马赫的翻译理论其实在相关书籍中已经有所介绍,大致也可以将这种理念概括为两种理论
施莱尔马赫曾经在一个讲座中提出过如果将其他种类的语言全部翻译成为德语,那么听和读的时候一定会发现不同的地方,如果说翻译过来之后还是一模一样,那么翻译的意义和特点也就不存在了,所以在他看来保存之前作品原本的特征以及多样性是非常重要的。
施莱尔马赫 归化异化
施莱尔马赫雕像
施莱尔马赫和归化异化之间的关系还要从199
施莱尔马赫的归化异化的理论其实总结起来也就是他所坚持的翻译理论,在他看来如果想帮助读者在没有离开这个语言环境中完全正确的看懂其中的含义,那么只有两个方法。首先就是在翻译的过程中尽量不要对原著有所改变,让读者
施莱尔马赫的写作特点
施莱尔马赫的作品
施莱尔马赫的写作特点基本可以分为两个方面,首先是在他的前期作品中有非常浓郁的理想主义,并且蕴含了康德主义的观点。这个特点和他是敬虔派有关,他在神学院的时候不仅一直在敬虔派的环境中生活,而且还非常爱阅读各种书籍,尤其对康德主义的书非常感兴趣,几乎所有的康德言论他都曾经阅读过,尽管不是全部的认同,但是在今后他得认识和思想中有了很深的康德主义影响。这在他之后的写作中表现的尤为明显。
另外在施莱尔马赫生活的那个年代浪漫主义也处于盛行的阶段,所以他开始加入了浪漫的那个圈子,不仅和浪漫派的人物生活在一起,而且还会和各种人物保持着密切的交往,他相信浪漫主义是艺术的一种形式,所以将自己的敬虔派和浪漫主义完美的结合在一起,同时也会用批判的方法来面对之前的各种理论,这也是施莱尔马赫写作的特点之一。
原文出处:http://www.181051.com/world/201609/8001.html
以上是关于翻译理论-施莱尔马赫翻译理论主要包含哪些内容的介绍,希望对想了解历史故事的朋友们有所帮助。
本文标题:翻译理论-施莱尔马赫翻译理论主要包含哪些内容;本文链接:http://gazx.sd.cn/sjgs/104728.html。