
商鞅变法-商鞅变法前奏立木建信文言文翻译 ,对于想了解历史故事的朋友们来说,商鞅变法-商鞅变法前奏立木建信文言文翻译是一个非常想了解的问题,下面小编就带领大家看看这个问题。
原文标题:商鞅变法前奏立木建信文言文翻译
商鞅在秦国实施变法之前,认为要先得到百姓的信任,于是做出了南门立木建信,当太子犯法时,便责罚他的老师。得到了百姓的信任,变法实施也就顺利了。
文言文
商鞅变法之令(1)既(2)具(3),未布,恐(4)民之不信己,乃(5)立三丈之木于国都市之南门,募(6)民有能徙(7)置(8)北门者,予十金(9)。民怪(10)之,莫敢徙。复(11)曰:“能徙者予五十金。”有一人徙之,辄(12)予(13)五十金,以(14)明不欺(15)。卒(16)下令。
令行期年,秦民之国都言新令之不便者以千数。于是太子犯法。卫鞅曰:“法之不行自上犯之。太子,君嗣也,不可施刑。刑其傅公子虔,黥其师公孙贾。”明日,秦人皆趋令。行之十年,秦国道不拾遗,山无盗贼,民勇于公战,怯于私斗,乡邑大治。秦民初言令不便者,有来言令便。卫鞅曰:“此皆乱法之民也!”尽迁之于边。其后民莫敢议令。(选自《

注释
(1)令:指变法的命令
(2)既:已经
(3)具:准备
(4)恐:恐怕,担心
(5)乃:于是
(6)募:广泛征求
(7)徙:搬放
(8)置:到
(9)金:古代货币单位(古时一金为二十两银子,十金即二百两,五十金即一千两)
(10)怪:(形作意动)以...为怪
(11)复:又
(12)辄[zhé]:就
(13)予:给予
(14)以:用来
(15)欺:欺骗
(16)卒:终于,最终
翻译
商鞅变法的条令已准备就绪,还没公布,担心百姓不相信自己,于是(命人)在都城市场南门前放置一根高三丈的木头,招募(能)搬到北门的人,给予十钱。百姓看到后对此感到奇怪,没有人敢去搬木头。(商鞅)又说:“能搬木头的人赏五十钱。”有一个人搬了木头,就给了他五十钱,用来表明没有欺骗(百姓)。最后颁布了那法令。
变法令颁布了一年,秦国百姓前往国都控诉新法使民不便的数以千计。这时太子也触犯了法律,公孙鞅说:“新法不能顺利施行,就在于上层人士
原文出处:http://www.6704.net/china/sgljls/5869.html
以上是关于商鞅变法-商鞅变法前奏立木建信文言文翻译的介绍,希望对想了解历史故事的朋友们有所帮助。
本文标题:商鞅变法-商鞅变法前奏立木建信文言文翻译;本文链接:http://gazx.sd.cn/zggs/206449.html。