上博七校讀雜記 ,对于想了解历史故事的朋友们来说,上博七校讀雜記是一个非常想了解的问题,下面小编就带领大家看看这个问题。
原文标题:上博七校讀雜記
(武漢大學簡帛研究中心)
1.桀、紂、幽、厲戮死於人手,先君靈王幹(乾)溪(谿)云爾,君人者何必安哉! (《君人者何必安哉》簡8-9)
乾谿,原整理者讀作“姦繫”。今從何有祖師兄所釋。何兄指出該地春秋屬楚,並據《左傳》、《國語》等文獻記載指出簡文所指之事乃楚靈王敗亡於乾谿之事。[1]“云”後一字,羅小華師弟已對字形作了合理的分析,將其釋為“

上博七校讀雜記
”,認為“云

上博七校讀雜記
”亦是地名。[2]今按,何兄所云概是,不過我們對將“云”讀為“殞”有不同看法。“

上博七校讀雜記
”從“尔”得聲,讀“爾”亦無大礙。“云爾”疑當作虛詞來看待,常用于语尾,表示如此而已之意。如《論語·述而》:“子曰:‘女奚不曰,其爲人也,發憤忘食,樂以忘憂,不知老之將至云爾。’”《穀梁传》隐公元年:“于鄢,遠也。猶曰取之其母之懷中而殺之
读中国历史故事简介
云爾。” 《孟子·滕文公下》:“不行王政云爾;苟行王政,四海之内,皆舉首望之,欲以爲君。”《孟子·离娄下》:“薄乎云爾,惡得無罪?”我們認為此處的“云爾”也當作如是用。這篇簡文是范乘勸諫楚王之辭,從前面的簡文可以看出范乘是一位嫻於辭令的臣子,其用語非常巧妙。若直接將楚之先王與桀紂幽厲等史上著名的暴王相提並論,恐有忤逆之嫌,亦不當是辭令高手所為。而若將“云爾”解釋作虛詞,則既能達到勸諫的目的,又為楚先王有所諱。
2.

上博七校讀雜記
(竈)祭員(云)奚升? (《凡物流形》甲本簡6-7)

上博七校讀雜記
,乙本作

上博七校讀雜記
,形體相同。目前學者寓目甚多,有讀為“賽”、“祝”、“竈”、“造”、“隋”、“奧”等多種意見。宋華强老師對此作了討論,相關意見可以參閱宋老師的文章。[3]宋老師對字形對分析很有啓發性。他指出“上部所從與春秋、戰國、秦文字‘深’字所從‘罙’旁形似”。[4]我們認為這一意見是有道理的。甲骨文有

上博七校讀雜記
字,劉釗、蔡哲茂等先生釋“罙”,[5]何琳儀先生謂從宀,朮聲。朮,從又,從八,會循而分別之意,為“述”之初文。[6]簡文上部看似從穴從又,我們認為實際上應該是從宀從朮,隻是象“八”形的兩筆移到“又”的上部,與“宀”結合而使人誤以為從“穴”。因此該字應該是從罙從土之字。《說文》:“𥥍,深也。一曰𥨫突。”而“𥥍”字下從的“火”實際上是“朮”字偽變的結果。[7]這樣“竈”字應該是在“𥥍”字基礎上加“土”所造成的分化字,因此楚簡的“竈”字往往從宀從火從土,告聲。“告”應該是曡加的聲符。
包山楚簡第31號簽牌“竈”字寫作“

上博七校讀雜記
”,《古璽彙編》第5479號有字寫作:

上博七校讀雜記
該字形體與上引包山簡的“竈”字構形基本一致,隻是將“土”與“火”換了一下位,施謝捷先生釋為“竈”字,大西克也先生也同意這一看法。[8]因此我們認為本簡的字也當如李銳先生所云釋為“竈”。竈為五祀之一。《論語·八佾》:“與其媚于奧,寧媚于灶。”可見竈祭與老百姓的生活密切相關,與“隋祭”、“奧祭”相比更貼近百姓的生活。
“員”字原整理者釋“異”,讀為“禩”,復旦讀書會釋“員”。[9]季旭昇先生讀為“焄”,指祭祀的香氣。[10]今按,疑當讀為“云”,“云奚”即“云何”,表示怎么樣、如何之意。如《史记·司马穰苴列传》:“召軍正問曰:‘軍法期而後至
中国历史名人传记故事简短
者云何?’對曰:‘當斬。’”《後汉书·班勇传》:“今立副校尉,何以爲便?又置長吏屯樓蘭,利害云何?”
古祭祀时将烧熟的祭牲放入鼎中稱為“升”,有進獻之意。《仪礼·士冠礼》:“若殺,則特豚載合升,離肺實于鼎,設扃鼏。”郑玄注:“煮於鑊曰烹,在鼎曰升,在俎曰載。”《仪礼·少牢馈食礼》:“司馬升羊右胖,髀不升。”郑玄注:“升,猶上也。”
因此這句話的意思恐怕是說,竈祭的時候我該怎么進獻呢?
3.一言而□不

上博七校讀雜記
(窮),一言而有衆。(《凡物流形》甲本简20)
首字從沈培先生改釋,“窮”字從宋華强老師意見。[11]
□,甲本作

上博七校讀雜記
,乙本作

上博七校讀雜記
(14號簡),整理者釋為“禾”,復旦讀書會疑為“冬”之訛字,讀為“終”。今按,從甲本字形來看,似乎與禾字近似,但是亦有差別,而乙本顯然與“禾”字不同,因此釋“禾”是值得攷慮的。另外,本篇有三處“冬”字寫作:

上博七校讀雜記
(簡3 立終立始)

上博七校讀雜記
(18 終身自若)

上博七校讀雜記
(25 終則又始)
□字與上述寫法差別明顯,視作“冬”的訛字可能性也不大。至于該字如何釋讀,姑存疑。
“有衆”見于《左傳》,閔公元年載:“卜偃曰:‘畢萬之後必大。萬,盈數也。魏,大名也。以是始賞,天啟之矣。天
陪孩子看中国历史故事
子曰兆民,諸侯曰萬民。今名之大,以從盈數,其必有眾。’”
附記:寫畢小文,忽檢得第一條季旭昇先生已經先得之於前,見《上博七芻議》,復旦大學出土文獻與古文字研究中心網站2009年1月1日。謹此說明,不敢有掠美之意,並向季旭昇先生致歉!
(編者按:[1]何有祖:《上博七〈君人者何必安哉〉校讀》,簡帛網2008年12月31日。
[2]羅小華:《〈鄭子家喪〉、〈君人者何必安哉〉選釋三則》,簡帛網2008年12月31日。
[3]季旭昇先生主張讀為“隋”,宋老師文章未有提及,恐是疏忽而失檢。參閱季旭昇《上博七芻議(三):凡物流形》,復旦大學出土文獻與古文字研究中心網站2009年1月3日。
[4]宋華强:《〈上博(七)·凡物流形〉散札》,簡帛網2009年1月6日。
[5]于省吾主編:《甲骨文字詁林》(第一冊),中華書局1999年,第889頁。
[6]何琳儀:《戰國古文字典》,中華書局1998年,第1243頁。
[7]同上,1405頁
[8]施謝捷:《〈古璽彙編〉釋文校訂》,《容庚先生百年誕辰紀念文集》,廣東人民出版社1998年;大西克也:《戰國楚系文字中的兩種“告”字》,《簡帛》第一輯,上海古籍出版社2006年。
[9]復旦大學出土文獻與古文字研究中心研究生讀書會:《〈上博七·凡物流形〉重編釋文》,復旦大學出土文獻與古文字研究中心網2008年12月31日。
[10]季旭昇《上博七芻議(三):凡物流形》,復旦大學出土文獻與古文字研究中心網站2009年1月3日。
[11]沈培:《略說〈上博(
中国历史上的幽默故事
七)〉新見的“一”字》,復旦大學出土文獻與古文字研究中心網站,2007年12月31日。宋華强:《〈上博(七)·凡物流形〉散札》,簡帛網2009年1月6日。 (责任编辑:admin)
原文出处:http://his.newdu.com/a/201711/05/514395.html
以上是关于上博七校讀雜記的介绍,希望对想了解历史故事的朋友们有所帮助。
本文标题:上博七校讀雜記;本文链接:http://gazx.sd.cn/zggs/26611.html。