小虎历史故事网,分享历史故事,包括:中国历史人物、中国历史故事、世界历史人物、世界历史故事等内容,是您了解中外历史故事的好助手。

文化-包山楚簡文字補釋

  • 文化
  • 中国历史故事-小虎历史故事网
  • 2023-08-29 14:36
  • 小虎历史故事网

文化-包山楚簡文字補釋 ,对于想了解历史故事的朋友们来说,文化-包山楚簡文字補釋是一个非常想了解的问题,下面小编就带领大家看看这个问题。

原文标题:包山楚簡文字補釋


(吉林大學古籍研究所)
隨着郭店楚簡、上博楚簡等新材料的公佈,包山楚簡中許多未釋、誤釋之字得到了解決。諸家考釋新材料之時,偶有漏提包山簡中相關之字者,小文借諸家考釋之成果,略作補充。
一、
文化-包山楚簡文字補釋
文化-包山楚簡文字補釋

92號簡有苛姓之人,其名之字形兩見,分別作
文化-包山楚簡文字補釋
文化-包山楚簡文字補釋
(下文簡稱為A)、
文化-包山楚簡文字補釋
文化-包山楚簡文字補釋
(下文簡稱為B)。
整理者釋為“
文化-包山楚簡文字補釋
文化-包山楚簡文字補釋
”。[1]劉釗先生最早將此字改隷作“
文化-包山楚簡文字補釋
文化-包山楚簡文字補釋
”,認爲其左旁所從為“畀”字,[2]張守中、湯餘惠、吳良寳諸位先生從此說。[3]何琳儀先生也同意此字從“畀”,稍有不同的是他將此字隷定為“
文化-包山楚簡文字補釋
文化-包山楚簡文字補釋
”,認爲右旁為“黽”,下部加“日”為飾。[4]張光裕、袁國華二位先生隷作“
文化-包山楚簡文字補釋
文化-包山楚簡文字補釋
”。[5]白于藍先生隷作“
文化-包山楚簡文字補釋
文化-包山楚簡文字補釋
”。[6]滕壬生先生最初隷作“
文化-包山楚簡文字補釋
文化-包山楚簡文字補釋
”,後來改為“
文化-包山楚簡文字補釋
文化-包山楚簡文字補釋
文化-包山楚簡文字補釋
文化-包山楚簡文字補釋
)”。[7]
按:A左旁所從與簡163“
文化-包山楚簡文字補釋
文化-包山楚簡文字補釋
”字相似,“
文化-包山楚簡文字補釋
文化-包山楚簡文字補釋
”字字形作
文化-包山楚簡文字補釋
文化-包山楚簡文字補釋
。但B左旁與“畀”則是完全不同。我們認爲其所從應為“手”旁,包山簡中從“手”之字作如下

中国历史故事精选好句摘抄

形:
文化-包山楚簡文字補釋
文化-包山楚簡文字補釋
96
文化-包山楚簡文字補釋
文化-包山楚簡文字補釋
97
文化-包山楚簡文字補釋
文化-包山楚簡文字補釋
169
文化-包山楚簡文字補釋
文化-包山楚簡文字補釋
187
B所從“手”旁可摹

中国历史项羽故事

文化-包山楚簡文字補釋
文化-包山楚簡文字補釋
,右旁應從白于藍先生所釋,為“
文化-包山楚簡文字補釋
文化-包山楚簡文字補釋
”,故B可隷作“
文化-包山楚簡文字補釋
文化-包山楚簡文字補釋
”。
二、
文化-包山楚簡文字補釋
文化-包山楚簡文字補釋

130號簡有字
文化-包山楚簡文字補釋
文化-包山楚簡文字補釋
(下文以▲代替),辭例為“屈~”。為人名。
整理者釋為“
文化-包山楚簡文字補釋
文化-包山楚簡文字補釋
”。[8]何琳儀先生認爲從鬼,執聲,釋為“
文化-包山楚簡文字補釋
文化-包山楚簡文字補釋
”。[9]劉信芳先生釋為“
文化-包山楚簡文字補釋
文化-包山楚簡文字補釋
”。[10]以上三種説法中釋為“夷”看似與字形最爲接近,但仔細觀察後,可知釋“夷”亦誤。
包山楚簡中常見從“夷”及從“夷”之字,如:
文化-包山楚簡文字補釋
文化-包山楚簡文字補釋
28
文化-包山楚簡文字補釋
文化-包山楚簡文字補釋
88
文化-包山楚簡文字補釋
文化-包山楚簡文字補釋
58
▲字與“夷”的最大區別在於右上角,“夷”字兩筆分開
文化-包山楚簡文字補釋
文化-包山楚簡文字補釋
,而▲字則作圓滑的一筆
文化-包山楚簡文字補釋
文化-包山楚簡文字補釋
。▲字所從應與同簡之“
文化-包山楚簡文字補釋
文化-包山楚簡文字補釋
”相同,為“畀”字。“
文化-包山楚簡文字補釋
文化-包山楚簡文字補釋
”字作
文化-包山楚簡文字補釋
文化-包山楚簡文字補釋
,辭例為“盛公~之歲”。二字所從“畀”旁最後的捺筆均呈上翹之勢,故此字可隷定為“
文化-包山楚簡文字補釋
文化-包山楚簡文字補釋
”。
三、紴
119號簡背面有
文化-包山楚簡文字補釋
文化-包山楚簡文字補釋
字(下用▲代替),辭例為“秀~”,為人名。
▲字,整理者釋出左邊為“糸”旁,但右邊偏旁未能釋出。[11]張光裕、袁國華二位先生釋為“
文化-包山楚簡文字補釋
文化-包山楚簡文字補釋
”。[12]劉信芳先生釋為“紓”。[13]
我們認為釋“
文化-包山楚簡文字補釋
文化-包山楚簡文字補釋
”、釋“紓”之說均不可從。楚簡中,“及”和從“及”之字作如下形:
文化-包山楚簡文字補釋
文化-包山楚簡文字補釋
上博簡《緇衣》3
文化-包山楚簡文字補釋
文化-包山楚簡文字補釋
上博簡《鬼神之明》8
文化-包山楚簡文字補釋
文化-包山楚簡文字補釋
包山簡122
文化-包山楚簡文字補釋
文化-包山楚簡文字補釋
包山簡123
文化-包山楚簡文字補釋
文化-包山楚簡文字補釋
上博簡《曹沫之陳》52
▲字右旁下部雖然從“又”,但與“及”字比較,上部不類,差別較大。
包山楚簡中“予”旁多見於“豫”、“舒”等字之中,字形分別作:
文化-包山楚簡文字補釋
文化-包山楚簡文字補釋
7
文化-包山楚簡文字補釋
文化-包山楚簡文字補釋
11
文化-包山楚簡文字補釋
文化-包山楚簡文字補釋
24
文化-包山楚簡文字補釋
文化-包山楚簡文字補釋
52
文化-包山楚簡文字補釋
文化-包山楚簡文字補釋
72
文化-包山楚簡文字補釋
文化-包山楚簡文字補釋
76
文化-包山楚簡文字補釋
文化-包山楚簡文字補釋
131
文化-包山楚簡文字補釋
文化-包山楚簡文字補釋
136
文化-包山楚簡文字補釋
文化-包山楚簡文字補釋
184
文化-包山楚簡文字補釋
文化-包山楚簡文字補釋
194
對比可知,▲字所從明顯不是“予”。
▲字墨跡有些模糊,但仔細辨認,其字可識,應是“紴”字,字形可摹作
文化-包山楚簡文字補釋
文化-包山楚簡文字補釋
。“紴”字還見於包山竹牘,字形作
文化-包山楚簡文字補釋
文化-包山楚簡文字補釋
。▲字與竹牘之字應是一個字,唯一不同就是上部口形部分穿透與否。“皮”字上部的“口”形在楚簡中穿透與否均可,如:
文化-包山楚簡文字補釋
文化-包山楚簡文字補釋
《周易》56
文化-包山楚簡文字補釋
文化-包山楚簡文字補釋
《容成氏》37
文化-包山楚簡文字補釋
文化-包山楚簡文字補釋
《柬大王》10
綜上,我們認為119號簡背之
文化-包山楚簡文字補釋
文化-包山楚簡文字補釋
字應釋為“紴”。
四、
文化-包山楚簡文字補釋
文化-包山楚簡文字補釋
(捷)
包山60號簡有
文化-包山楚簡文字補釋
文化-包山楚簡文字補釋
字(下用▲代替),人名,辭例為“句~”。
整理者釋作“栽”,從才聲。[14]黃錫全先生隷定為“
文化-包山楚簡文字補釋
文化-包山楚簡文字補釋
”。[15]蕭毅先生進一步指出此字所從的“才”下部的弧筆斷開後作“术”形,或許就是受到“术”的影響所致。[16]劉釗先生、滕壬生先生認爲字從“坙”、從“戈”,應隷作“
文化-包山楚簡文字補釋
文化-包山楚簡文字補釋
”。[17]劉信芳先生認爲該字左上從“朮”,下部從“戎”。[18]
我們認爲從“才”之說不可從,楚簡“才”字與此不類。此字所從確與“术”相同,但從整體來看,更有可能與《曹沫之陣》中的下列字形為同一字。
文化-包山楚簡文字補釋
文化-包山楚簡文字補釋
曹沫之陣42
文化-包山楚簡文字補釋
文化-包山楚簡文字補釋
曹沫之陣43
此字還見於《弟子問》1號簡,作
文化-包山楚簡文字補釋
文化-包山楚簡文字補釋
,可惜的是字形與辭例皆殘缺。《曹沫之陣》之字,整理者隷作“
文化-包山楚簡文字補釋
文化-包山楚簡文字補釋
”、“
文化-包山楚簡文字補釋
文化-包山楚簡文字補釋
”,讀為“散”。[19]陳斯鵬先生採納周鳳五先生的意見讀為“捷”[20],但後來又改變了看法,認爲似應以“
文化-包山楚簡文字補釋
文化-包山楚簡文字補釋
”為聲,可能是“
文化-包山楚簡文字補釋
文化-包山楚簡文字補釋
”字異體,整理者讀為“散”是有道理的。[21]蘇建洲先生同意《曹沫之陣》整理者的釋“散”看法,而將包山簡中
文化-包山楚簡文字補釋
文化-包山楚簡文字補釋
字也釋為“散”。[22]單育辰先生認爲讀“捷”可根據《三體石經》中“捷”之古文作
文化-包山楚簡文字補釋
文化-包山楚簡文字補釋
。他列舉了《疐鼎》
文化-包山楚簡文字補釋
文化-包山楚簡文字補釋
、《呂行壺》
文化-包山楚簡文字補釋
文化-包山楚簡文字補釋
、《庚壺》
文化-包山楚簡文字補釋
文化-包山楚簡文字補釋
以及《陶匯》3.1231
文化-包山楚簡文字補釋
文化-包山楚簡文字補釋
等字形,對讀“捷”的意見進行了充分補充。並認爲《三體石經》之字與《曹沫之陣》之字只是上部從一“木”或兩“木”的差異。[23]
我們認爲
文化-包山楚簡文字補釋
文化-包山楚簡文字補釋
文化-包山楚簡文字補釋
文化-包山楚簡文字補釋
文化-包山楚簡文字補釋
文化-包山楚簡文字補釋
文化-包山楚簡文字補釋
文化-包山楚簡文字補釋
等字與
文化-包山楚簡文字補釋
文化-包山楚簡文字補釋
是一字還是可信的,根據《三體石經》“捷”之古文
文化-包山楚簡文字補釋
文化-包山楚簡文字補釋
而將簡文之字讀為“捷”的意見可從。但
文化-包山楚簡文字補釋
文化-包山楚簡文字補釋
字上部所從應該不是“木”。從
文化-包山楚簡文字補釋
文化-包山楚簡文字補釋
文化-包山楚簡文字補釋
文化-包山楚簡文字補釋
等字來看,
文化-包山楚簡文字補釋
文化-包山楚簡文字補釋
字最初應是從“艸”,後來左右各加一飾筆,變得與“朮”類似。《三體石經》
文化-包山楚簡文字補釋
文化-包山楚簡文字補釋
之上部類似“木”形的筆畫應是
文化-包山楚簡文字補釋
文化-包山楚簡文字補釋
字上部左右兩筆與“艸”形結合後訛變而來。(
文化-包山楚簡文字補釋
文化-包山楚簡文字補釋
字戈旁上部和下部分裂,下部與
文化-包山楚簡文字補釋
文化-包山楚簡文字補釋
連接在一起。)
包山簡
文化-包山楚簡文字補釋
文化-包山楚簡文字補釋
字與
文化-包山楚簡文字補釋
文化-包山楚簡文字補釋
應為一字,僅是省略了一個“
文化-包山楚簡文字補釋
文化-包山楚簡文字補釋
”。其左下十字形,應如蘇建洲先生所說是“又”字,[24]只是筆畫略謂平直。此字讀為“捷”應無疑問,其字形尚可進一步研究,暫隷定為“
文化-包山楚簡文字補釋
文化-包山楚簡文字補釋
”。
(編者按:[1]湖北省荊沙鐵路考古隊:《包山楚簡》,文物出版社,1991年10月,第23頁。
[2]劉釗:《包山楚简文字考释》,中国古文字研究会第九届学术讨论会论文,南京,1992年10月。又載《东方文化》1998年1、2期合刊,第56頁。
[3]張守中:

中国历史上青铜器的故事

《包山楚簡文字編》,文物出版社,1996年8月,第199頁。湯餘惠、吳良寳:《戰國文字編》,福建人民出版社,2001年12月,第299頁。
[4]何琳儀:《戰國古文字典》,中華書局,1998年9月,第1298頁。
[5]張光裕、袁國華:《包山楚簡文字編》,藝文印書館,1992年11月,第459頁。
[6]白於藍:《包山楚簡文字編》,吉林大學碩

中国历史故事新书推荐介绍

士論文,1995年5月,第60頁。
[7]滕壬生:《楚系簡帛文字編》,湖北教育出版社,1995年7月,第727頁。《楚系簡帛文字編》(修訂本),湖北教育出版社,2008年10月,第460頁。
[8]湖北省荊沙鐵路考古隊:《包山楚簡》,文物出版社,1991年10月,第26頁。
[9]何琳儀:《戰國古文字典》,中華書局,1998年9月,第189頁。
[10]劉信芳:《包山楚簡解詁》,藝文印書館,2003年1月,第121頁。
[11]湖北省荊沙鐵路考古隊:《包山楚簡》,文物出版社,1991年10月,第25頁。
[12]張光裕、袁國華:《包山楚簡文字編》,藝文印書館,1992年11月,第297頁。
[13]劉信芳:《包山楚簡解詁》,藝文印書館,2003年1月,第106頁。
[14]湖北省荊沙鐵路考古隊:《包山楚簡》,文物出版社,1991年10月,第20頁。
[15]黃錫全:《〈包山楚簡〉部分釋文校釋》,《湖北出土商周文字輯證》,武漢大學出版社,1992年10月,第187頁。
[16]蕭毅:《楚簡文字研究》,武漢大學出版社,2010年3月,第75頁。
[17]劉釗:《包山楚简文字考释》,中国古文字研究会第九届学术讨论会论文,南京,1992年。又載《东方文化》1998年1、2期合刊,第53頁。滕壬生:《楚系簡帛文字編》,湖北教育出版社,1995年7月,第876頁。
[18]劉信芳:《包山楚簡解詁》,藝文印書館,2003年1月,第62頁。
[19]馬承源主編:《上海博物館藏楚竹書(四)》,上海古籍出版社,2004年12月,第270頁。
[20]陳斯鵬:《上海博物館藏楚簡〈曹沫之陣〉釋文校理稿》,簡帛研究網,2005年2月20日。此文中並未提到釋“捷”為周鳳五先生的意見,而是在《簡帛文獻與文學考論》一書109頁注釋[20]中註明,並提到舊稿釋“捷”是考慮金文中舊釋“捷”之字作
文化-包山楚簡文字補釋
文化-包山楚簡文字補釋
《呂行壺》、
文化-包山楚簡文字補釋
文化-包山楚簡文字補釋
《疐鼎》。
[21]陳斯鵬:《簡帛文獻與文學考論》,中山大學出版社,2007年12月,第102頁。
[22]蘇建洲:《〈上博楚竹書〉文字及相關問題研究》,萬卷樓,2008年1月1日,第58頁。
[23]單育辰:《〈曹沫之陳〉文本集釋及相關問題研究》,吉林大學碩士論文,2007年6月,第88頁。
[24]蘇建洲:《〈上博楚竹書〉文字及相關問題研究》,萬卷樓,2008年1月1日,第58頁。 (责任编辑:admin)

原文出处:http://his.newdu.com/a/201711/05/514015.html

以上是关于文化-包山楚簡文字補釋的介绍,希望对想了解历史故事的朋友们有所帮助。

本文标题:文化-包山楚簡文字補釋;本文链接:http://gazx.sd.cn/zggs/26991.html。

Copyright © 2002-2027 小虎历史故事网 版权所有    网站备案号: 苏ICP备18016903号-16


中国互联网诚信示范企业 违法和不良信息举报中心 网络110报警服务 中国互联网协会 诚信网站