陳劍:《清華簡(伍)》與舊說互證兩則 ,对于想了解历史故事的朋友们来说,陳劍:《清華簡(伍)》與舊說互證兩則是一个非常想了解的问题,下面小编就带领大家看看这个问题。
原文标题:陳劍:《清華簡(伍)》與舊說互證兩則
《清華簡(伍)》與舊說互證兩則
陳劍
復旦大學出土文獻與古文字研究中心
粗粗翻閱《清華大學藏戰國竹簡(伍)》,本不擬、亦未敢率爾操觚。但看到兩三處跟我舊未曾正式寫成文的意見有關者,覺得似尚可、亦有必要簡單寫出。
一、《湯在啻門》簡5-6(釋文
怎么介绍中国历史故事
用寬式):
湯又問於小臣曰:“人何得以生?何多以長?孰少而老?
陳劍:《清華簡(伍)》與舊說互證兩則
(胡)猷(猶)是人,而【5】一惡一好?”小臣答曰:【下略】【6】
“
陳劍:《清華簡(伍)》與舊說互證兩則
”字原整理者括注“固”,無說。此改讀爲同从“古”聲之“胡”,其根據是馬王堆醫簡《十問》的如下文句:
〖·〗黃帝問於容成曰:“民始蒲淳溜(流)刑(形),何得而生?溜(流)刑(形)成𦡊(體),何失而死?何臾(猶)之【23】人也,有惡有好,有夭有壽?(下略)【24】
“何猶之人也”與“胡猶是人”,顯然極爲接近。兩文皆意謂“爲什麼同是(這樣的/那樣的)人,而有美醜壽夭之別”云云。帛書“臾”字原整理者釋爲“曳”讀爲“世”,《長沙馬王堆漢墓簡帛集成》注釋所加“今按”謂(第六冊144頁注〔三〕):
陳劍指出,此字當釋爲“臾”,“曳”、“臾”秦漢文字寫法類同。“臾”讀爲“猶”,均也,同也。“猶之”見《論語·堯曰》:“猶之與人也,出納之吝,謂之有司
中国历史故事小学生绘本
。”古書有“鈞(均)之”(《淮南子·繆稱》)、“同之”(《論衡·幸偶》)等說法,皆與“猶之”義近。其說可從。
按所引我說還有一個重要的證據,《集成》注釋漏寫。即馬王堆帛書《稱》17下/159下至18上/160上“國若不危,君臾(猶)存也”、“家若不亂,親臾(猶)存也”,原整理者已引《慎子·德立》大致相同的文句爲說,其字正作“猶”(參《長沙馬王堆漢墓簡帛集成》第四冊185-186頁注釋〔三〕)。此可作爲當時“臾”用爲“猶”之用字習慣的切證(更多相類的通假例證又參《出土文獻與古文字研究(第五輯)》571-572頁蔣文《漢君忘忘鏡銘新研》所論)。
由此又可知,《殷高宗問於三壽》簡19:
元折(哲)並進,
陳劍:《清華簡(伍)》與舊說互證兩則
(讒)䌛則𢼶(屏),寺(時)名曰
陳劍:《清華簡(伍)》與舊說互證兩則
(聖)。
“
陳劍:《清華簡(伍)》與舊說互證兩則
䌛”顯然也正應讀爲“讒諛”,此指“讒諛之人”(跟上“元哲”相對),皆係古書習見者。“䌛、由、猶”諸字常通用無別,“䌛”之通“諛”,猶上所述“臾”之通“猶”。原釋讀爲“讒謠”,解“謠”爲流言、謠言,則所謂“謠”跟“讒”、又“讒謠”跟上“元哲”以及跟下之動詞“屏”(“屏”跟前“進”相對),就都嫌搭配、扣合得不夠緊密自然了。
二、《封許之命》所記賞賜物品中,簡6原釋讀爲“
陳劍:《清華簡(伍)》與舊說互證兩則
(纂)”之字,可與《清華簡(叁)·芮良夫毖》簡11原釋爲“
陳劍:《清華簡(伍)》與舊說互證兩則
(親)”之字對比:
陳劍:《清華簡(伍)》與舊說互證兩則
陳劍:《清華簡(伍)》與舊說互證兩則
《芮良夫毖》之字我認爲應釋爲“暴”讀爲“貌”,其說已或爲研究者所引用,但也一直沒有寫成文。此說在字形方面的根據,主要就是下引蘇建洲先生所舉左塚楚墓漆梮的上方亦从“目”形作之“暴”字
陳劍:《清華簡(伍)》與舊說互證兩則
。再結合辭例來看,其文云:“恂(徇)求有才,聖智勇力。必罙(探?深?)其
陳劍:《清華簡(伍)》與舊說互證兩則
(度?),以暴(貌)其狀。身與【11】之語,以求其上”,雖然由於其上“必罙其
陳劍:《清華簡(伍)》與舊說互證兩則
”句還難以講得很落實,故“以貌其狀”句如何準確翻譯我也一直拿不準,但“貌”跟“狀”在意義上的聯繫還是很明顯的。此“貌”字作動詞,“以貌其狀”大概就是“以描繪、形容、表現出其‘狀’”一類意義。至於“暴”與“貌”相通的證據,如楚簡文字“暴”多从“爻”聲,又多以“爻”聲字爲“貌”,都
曾经中国历史故事
是研究者論之已詳爲大家所熟知而無需贅言的。
蘇建洲先生曾在我中心網站論壇發表《左塚楚墓漆梮的暴字》一帖(http://www.gwz.fudan.edu.cn/forum/forum.php?mod=viewthread&tid=7489),在提到我說後續有補論:
左塚楚墓漆梮方框第一欄D邊文字“虐
陳劍:《清華簡(伍)》與舊說互證兩則
”,陳偉武先生釋為“虐暴”,現在看來是正確的,過去我們的懷疑實在是沒有必要的。
陳劍:《清華簡(伍)》與舊說互證兩則
字上部與《芮良夫毖》相同,下部可比對
陳劍:《清華簡(伍)》與舊說互證兩則
(《尹至》02)。至於
陳劍:《清華簡(伍)》與舊說互證兩則
的下部可能與
陳劍:《清華簡(伍)》與舊說互證兩則
(《包山》102)有關,只是省掉“廾”旁。
《封許之命》之形,除去“竹頭”後的下方的部分,既可以看作又是一個从“木”从“暴”(
陳劍:《清華簡(伍)》與舊說互證兩則
類字形)省聲之字,也可能就是由
陳劍:《清華簡(伍)》與舊說互證兩則
類字形變來的(將其最下部分寫作“木”變爲成字偏旁)。
之所以敢於確定
陳劍:《清華簡(伍)》與舊說互證兩則
所从基本部分爲“暴”,除了與《芮良夫毖》之形互證之外,更重要者還在於,此處據从“暴”之釋則顯可逕讀爲“鑣”(《說文·七上·日部》“㬥(暴)”下收“𣋴”,謂“古文㬥从日、麃聲”),辭例甚爲切合。其下之字爲“𥿋”(其形原作
陳劍:《清華簡(伍)》與舊說互證兩則
,所从“
陳劍:《清華簡(伍)》與舊說互證兩則
”形跟“弁”旁來源本不同,但多通用無別),原讀爲“弁”,注謂“弁”爲“馬冠”。按“𥿋”即《說文·十三上·糸部》“緐”字或體,訓爲“馬髦飾”,本可不必另外作解。簡文“
陳劍:《清華簡(伍)》與舊說互證兩則
、𥿋”次於“鉤、膺”兩物之後(“鉤、膺”爲兩物參“簡帛”網http://www.bsm.org.cn/show_article.php?id=2199石小力先生《清華簡(伍)〈封許之命〉“鉤、膺”補說》,又http://www.bsm.org.cn/bbs/read.php?tid=3246&
中国历史三大神话人物故事
page=3論者所引吳振武先生說),分別說爲“鑣、緐”即馬銜、馬髦飾兩物,也是很合適的。
2015年4月14日晨急就
点击下载附件:
1454陳劍:《清華簡(伍)》與舊說互證兩則 (责任编辑:admin)
原文出处:http://his.newdu.com/a/201711/04/508513.html
以上是关于陳劍:《清華簡(伍)》與舊說互證兩則的介绍,希望对想了解历史故事的朋友们有所帮助。
本文标题:陳劍:《清華簡(伍)》與舊說互證兩則;本文链接:http://gazx.sd.cn/zggs/31239.html。