君子-《诗》云:“相在尔室,尚不愧于屋漏。”故君子不动而敬,不言而信。中庸全文翻译 ,对于想了解历史故事的朋友们来说,君子-《诗》云:“相在尔室,尚不愧于屋漏。”故君子不动而敬,不言而信。中庸全文翻译是一个非常想了解的问题,下面小编就带领大家看看这个问题。
原文标题:《诗》云:“相在尔室,尚不愧于屋漏。”故君子不动而敬,不言而信。中庸全文翻译
《诗》云:“相在尔室,尚不愧于屋漏[1]。”故君
[1]“相在”两句:这两句诗引自《诗经·大雅·抑》。相:看。在尔室:你独自一个人在室。尚:当。不愧于屋漏:意指心地光明,不再暗中做坏事或者起坏念头,屋漏,指古代室内西北角阴暗处。
《诗经》说:“看你独自在室内的时候,应当也无愧于神明。”所以,君子就是在没做
君子没有行动之前,先存恭敬之心;没有说话之前,先存诚信之心。君子慎独。
原文出处:https://www.66lishi.com/lswenhua/46932.html
以上是关于君子-《诗》云:“相在尔室,尚不愧于屋漏。”故君子不动而敬,不言而信。中庸全文翻译的介绍,希望对想了解历史故事的朋友们有所帮助。
本文标题:君子-《诗》云:“相在尔室,尚不愧于屋漏。”故君子不动而敬,不言而信。中庸全文翻译;本文链接:http://gazx.sd.cnhttp://gazx.sd.cn/qwqs/241730.html。