水利-《中国历史上的基本经济区与水利事业的发展》译者的话、目录 ,对于想了解历史故事的朋友们来说,水利-《中国历史上的基本经济区与水利事业的发展》译者的话、目录是一个非常想了解的问题,下面小编就带领大家看看这个问题。
原文标题:《中国历史上的基本经济区与水利事业的发展》译者的话、目录
水利-《中国历史上的基本经济区与水利事业的发展》译者的话、目录
《中国历史上的基本经济区
中国历史的战争故事
与水利事业的发展》,冀朝鼎著 朱诗鳌译,中国社会科学出版社,1981年
译者的话
《中国历史上的基本经济区与水利事业的发展》一书,是冀朝鼎同志的遗著,早在三十年代用英文写成。作者以高度的概括力,通过对我国古代水利事业发展过程的阐释,提出了我国历史上基本经济区这一重要的概念。
作者广征博引中外群书,特别是阅历了浩如烟海的中国水利史料,其中包括中国特有的地方志资料;但作者并不是简单地把资料加以罗列,而是有分析有批判地从中找出规律性的东西。书中不少独到的见解,不仅在二十世纪三十年代富有启发性,就是到了今天,仍耐人寻味。作者将“基本经济区”这一概念,同中国同中国封建王朝的兴衰更替联成了一个有机的整体,通过
适合幼儿读的中国历史故事
扎实的史料,详尽地论证了我国历史上统一与分裂的经济基础,和地方区划的地理基础,同时还辩证地、历史地阐述了诸如海河流域的开发,黄河流域的土壤侵蚀,江南的围田以及山区土地的利用等方面的问题。这些对我们现在从事社会主义现代化建设来说,无疑都有重要的参考价值。
当然,本书同其它任何事物一样,也不是完美无疵的。它的某些论点与结论,还有待于进一步研究与商榷。还应该指出的是,“基本经济区”是一个历史范畴的概念,是作者在分析自秦迄清这一封建时期的水利事业发展的规律中抽象出来的。换句说,这一概念不适用于十九世纪中叶以后已经发生了巨大变化的我国近代半封建半殖民地社会的经济情况。正如作者在
哪些中国历史故事
本书最后的总结中所指出的:“由于对外开放,前一段中国的历史便告结束,对于新关系的描述与新事态的分析,则要使用新的概念了。”
本书自—九三六年于英国出版之后,就弓起了我国及世界学术界的注意。在日本,由佐渡爱三于一九三九年译成了日文。现任国际科学史学会主席,英中了解协会会长,英国剑桥大学教授李约瑟博士,曾这样评价过这本书,他说:“这一著作,也许是迄今为止任何西文书籍中有关中国历史发展方面的最卓越的著作”他还说,如果没有这一著作以及郑肇经《中国水利史》两书作指导,要想写就他的巨著《中国科学技术史》[1]中的“水利工程”那一部分内容是不可能的。
为了适应我国经济史、水利史和历史地理研究工作的需要,现译出此书。译者限于水平,译文中难免有错误之处,欢迎批评指正。
在翻译过程中,承武汉大学历史系支持并由石泉同志对部分章节做了校订,提出了许多宝贵意见,在此表示衷心的感谢。还有不少单位与同志,在提供资料、考据古汉文以及推荐本书出版等方等方面,给予了热情的支持与关心,在此深表谢意。
译者
1979年8月于武昌
注释:
[1] 李约瑟巨著的书名,直译为《中国科学与文明》。但其中译本的译名已按冀朝鼎先生在该书扉页上的题字定为《中国科学技术史》。现改用此名。以后均改。
(责任编辑:a
中国历史故事听少年
dmin)
原文出处:http://his.newdu.com/a/201711/22/550203.html
以上是关于水利-《中国历史上的基本经济区与水利事业的发展》译者的话、目录的介绍,希望对想了解历史故事的朋友们有所帮助。
本文标题:水利-《中国历史上的基本经济区与水利事业的发展》译者的话、目录;本文链接:http://gazx.sd.cn/zggs/19794.html。