管仲-管仲不谢私恩文言文翻译,公私分明的名相 ,对于想了解历史故事的朋友们来说,管仲-管仲不谢私恩文言文翻译,公私分明的名相是一个非常想了解的问题,下面小编就带领大家看看这个问题。
原文标题:管仲不谢私恩文言文翻译,公私分明的名相
管仲有着“春秋第一相”的称号,首要的就是他
原文
管仲束缚①,自鲁之②齐。道③而饥渴,过绮乌封人④而乞食。绮乌封人跪而食
注释
①束缚:被捆绑
②之:到,押往
③道:行至半道。
④ 绮乌,城名。封人,管理边疆城的官吏。
⑤窃谓:私下对(管仲)说
⑥适:正当,当
⑦用齐:用于齐国,被齐国任用,在齐国当官执政。
⑧之:(结构助词)的
⑨贤之用,能之使,劳之论:及用贤,使能,论劳。可解为:任命贤能的人,使用有才能的人,评定有功劳的人。
翻译
管仲被捆绑(在囚车上),从鲁国押往齐国。走在路上,又饥又渴,经过齐境边疆绮乌城,向守疆的官吏乞求饮食。绮乌的守疆官吏跪着帮他送食,很恭敬。(随后)守疆的官吏乘机偷偷地对管仲说:“假如你侥幸回到齐国不被处死而被齐国重用,(那时)你将用什么来报答我?”管仲说:“假如真的像你说的,我将会重用贤人,使用能人,评定(奖赏)有功之人,(除此)我能拿什么来报答你呢?”守疆的官吏听了,对他很不满意。
原文出处:http://www.6704.net/china/sgljls/5775.html
以上是关于管仲-管仲不谢私恩文言文翻译,公私分明的名相的介绍,希望对想了解历史故事的朋友们有所帮助。
本文标题:管仲-管仲不谢私恩文言文翻译,公私分明的名相;本文链接:http://gazx.sd.cn/zggs/206831.html。