新蔡-也說《君人者何必安哉》“先君霝王乾溪云㐭(从艹)” ,对于想了解历史故事的朋友们来说,新蔡-也說《君人者何必安哉》“先君霝王乾溪云㐭(从艹)”是一个非常想了解的问题,下面小编就带领大家看看这个问题。
原文标题:也說《君人者何必安哉》“先君霝王乾溪云㐭(从艹)”
(彰化師大國文系)
《君人者何必安哉》甲9:“先君霝王乾溪云△1君人者何必安哉”,“△1”整理者釋為“薾”,屬下讀為“爾君人者何必安哉”。[1]復旦讀書會將“△1”改屬上讀,認爲“云薾”當讀爲“云爾”。[2]何有祖先生斷句從整理者,並說:“云,讀作殞,損毀、死亡義。”[3]陳偉先生則斷句從復旦讀書會,並說:“今按:云疑讀爲‘隕’,喪失義。薾疑讀爲‘璽’,表示權力。《韓非子·五蠹》:‘獻國則地削,效璽則名卑。’《呂氏春秋·執一》:‘今日釋璽辭官,其主安輕。’《文選·張衡〈西京賦〉》:‘降尊
中国历史故事飞将军
就卑,懷璽藏紱。’可參看。”[4]羅小華先生則認為:“此字包山、新蔡等簡均見。字當隸為‘

新蔡-也說《君人者何必安哉》“先君霝王乾溪云㐭(从艹)”
’。我們認為‘乾谿’、‘云

新蔡-也說《君人者何必安哉》“先君霝王乾溪云㐭(从艹)”
’均為地名。‘云

新蔡-也說《君人者何必安哉》“先君霝王乾溪云㐭(从艹)”
’的確切地望待考。”
謹按:“△1”字形分別作

新蔡-也說《君人者何必安哉》“先君霝王乾溪云㐭(从艹)”
(甲9)

新蔡-也說《君人者何必安哉》“先君霝王乾溪云㐭(从艹)”
(乙9)
筆者以為羅小華先生釋為“

新蔡-也說《君人者何必安哉》“先君霝王乾溪云㐭(从艹)”
”應可從,但解為地名則不可信。楚文字常見以“

新蔡-也說《君人者何必安哉》“先君霝王乾溪云㐭(从艹)”
”(△2)為偏旁的字,如《包山》150字作

新蔡-也說《君人者何必安哉》“先君霝王乾溪云㐭(从艹)”
、

新蔡-也說《君人者何必安哉》“先君霝王乾溪云㐭(从艹)”
,劉釗先生釋為“

新蔡-也說《君人者何必安哉》“先君霝王乾溪云㐭(从艹)”
”。[5]另外,“△2”旁亦見於《九店》56.53,字形作

新蔡-也說《君人者何必安哉》“先君霝王乾溪云㐭(从艹)”
,李家浩先生亦釋為“

新蔡-也說《君人者何必安哉》“先君霝王乾溪云㐭(从艹)”
”,[6]李守奎先生則釋為“

新蔡-也說《君人者何必安哉》“先君霝王乾溪云㐭(从艹)”
”。[7]《郭店‧老子甲》30“而民

新蔡-也說《君人者何必安哉》“先君霝王乾溪云㐭(从艹)”
叛”,與今本對照,可知應釋為“爾”,讀作“彌”。但是何琳儀先生卻仍認為字從“

新蔡-也說《君人者何必安哉》“先君霝王乾溪云㐭(从艹)”
”,“

新蔡-也說《君人者何必安哉》“先君霝王乾溪云㐭(从艹)”
”聲系同“林”聲系。戰國文字“離”或從“林”聲,所以簡文讀作“離叛”。[8]《上博(四)‧曹沫之陣》簡2“今邦

新蔡-也說《君人者何必安哉》“先君霝王乾溪云㐭(从艹)”
小而鐘愈大”,李零先生隸“

新蔡-也說《君人者何必安哉》“先君霝王乾溪云㐭(从艹)”
”作“

新蔡-也說《君人者何必安哉》“先君霝王乾溪云㐭(从艹)”
”,讀作“彌”,正確可從。[9]《新蔡》甲一:12“

新蔡-也說《君人者何必安哉》“先君霝王乾溪云㐭(从艹)”
【

新蔡-也說《君人者何必安哉》“先君霝王乾溪云㐭(从艹)”

新蔡-也說《君人者何必安哉》“先君霝王乾溪云㐭(从艹)”
】[10]為君貞:將逾取

新蔡-也說《君人者何必安哉》“先君霝王乾溪云㐭(从艹)”
,還返尚毋有咎。”“

新蔡-也說《君人者何必安哉》“先君霝王乾溪云㐭(从艹)”
”,整理者賈連敏先生隸作“

新蔡-也說《君人者何必安哉》“先君霝王乾溪云㐭(从艹)”
”,讀作“稟”。[11]陳偉先生亦將該字釋為“

新蔡-也說《君人者何必安哉》“先君霝王乾溪云㐭(从艹)”
”。[12]晏昌貴先生專文討論《葛陵》甲一:12“將逾取

新蔡-也說《君人者何必安哉》“先君霝王乾溪云㐭(从艹)”
,還返尚毋有咎。”他也將

新蔡-也說《君人者何必安哉》“先君霝王乾溪云㐭(从艹)”
釋為“稟”,並與《香港簡‧奴婢稟食粟出入簿》聯繫起來,認為是平夜君發放口糧的記錄。[13]宋華強先生不同意晏先生對簡文的解釋,但亦將

新蔡-也說《君人者何必安哉》“先君霝王乾溪云㐭(从艹)”
釋為“

新蔡-也說《君人者何必安哉》“先君霝王乾溪云㐭(从艹)”
”,並說:“取

新蔡-也說《君人者何必安哉》“先君霝王乾溪云㐭(从艹)”
”疑讀為“叢林”,這段話大概和《左傳‧宣公十二年》欒武子稱說楚國先人“若敖、蚡冒篳路藍縷,以啟山林”有關,說的也是楚國先輩艱辛立國之事。[14]邴尚白先生亦認為晏說不可信,不過他同筆者舊說一樣釋為“薾”,[15]並說“將逾取薾”可能是指將要順流而下去收取某種物品“薾”的意思。[16]《新蔡》中內容屬於“逾取

新蔡-也說《君人者何必安哉》“先君霝王乾溪云㐭(从艹)”
”者,僅有四簡,分別是(1)甲三240+甲二16+甲三229;(2)乙一16+甲一12;(3)乙一26、2+零169;(4)乙四9。[17]但是對於簡文文意目前並無正詁,我們實無法從文意來判斷應釋為“薾”或“

新蔡-也說《君人者何必安哉》“先君霝王乾溪云㐭(从艹)”
”。《新蔡》乙四30、32“爾”

新蔡-也說《君人者何必安哉》“先君霝王乾溪云㐭(从艹)”
,的確與

新蔡-也說《君人者何必安哉》“先君霝王乾溪云㐭(从艹)”
(

新蔡-也說《君人者何必安哉》“先君霝王乾溪云㐭(从艹)”
偏旁)形近。二字在金文中已有形近的現象,如《集成》4293六年琱生簋“稟”作

新蔡-也說《君人者何必安哉》“先君霝王乾溪云㐭(从艹)”
,[18]其上“

新蔡-也說《君人者何必安哉》“先君霝王乾溪云㐭(从艹)”
”旁與“爾”形近(參《金文編》頁231、812、850)”。筆者曾於2006年9月2日去函請問陳劍先生對此現象的意見,陳劍先生回信如下:
就文中所舉材料來看,我感覺恐怕還是要注意從形體訛混的角度立論,方不失平實公允。郭店《老子》和上博《曹沫之陳》之字無疑分別是“爾(彌)”和“

新蔡-也說《君人者何必安哉》“先君霝王乾溪云㐭(从艹)”
(彌)”,但由此並不能必然得出相近的九店、新蔡、包山簡諸字所从皆只能為“爾”而不能是“

新蔡-也說《君人者何必安哉》“先君霝王乾溪云㐭(从艹)”
”的結論。九店簡之字,我是相信《九店楚簡》注釋之說的。原簡文“……必肉飤(食)以飤(食)。

新蔡-也說《君人者何必安哉》“先君霝王乾溪云㐭(从艹)”
(廩)凥(居)西北,不吉”云云,原注釋引“秦簡《日書》甲種相宅之書有‘囷居宇西北

新蔡-也說《君人者何必安哉》“先君霝王乾溪云㐭(从艹)”
(陋),不利’之語(一四背肆)”為說,我覺得是有相當説服力的,恐難否定。在《江陵九店東周墓》出版以後、《九店楚簡》出版以前,劉信芳先生、陳偉先
中国历史唇亡齿寒故事视频
生已有此說,見劉信芳:《九店楚簡日書與秦簡日書比較研究》,《第三屆國際中國古文字研討會論文集》,533頁,香港中文大學中國文化研究所、中國語言及文學系,1997年10月。陳偉:《九店楚日書校讀及相關問題》,《人文論叢》(1998年卷),151-164頁,武漢大學出版社,1998年10月。李守奎先生之說,文意難通,簡文的斷句也有問題(簡文後一“飤(食)”字之下有一明顯的墨點,應是表示讀斷的符號,據此除非另有強證不能將此“飤(食)”字與下“

新蔡-也說《君人者何必安哉》“先君霝王乾溪云㐭(从艹)”
”字連讀),恐不可從。以我們現在對戰國文字中不同來源的、本來寫法不同的偏旁的訛混情況的嚴重的認識,“爾”、“

新蔡-也說《君人者何必安哉》“先君霝王乾溪云㐭(从艹)”
”兩偏旁在楚文字中寫得很接近,實在不足為奇。包山簡兩形為同一人名,其所从到底是“爾”還是“

新蔡-也說《君人者何必安哉》“先君霝王乾溪云㐭(从艹)”
”難定。新蔡簡之字,晏昌貴先生在武大會議上的新文章我還沒有讀到……對此沒有什麽確定的看法。[19]
陳劍先生所說實可信,《九店》仍應從李家浩先生釋為“

新蔡-也說《君人者何必安哉》“先君霝王乾溪云㐭(从艹)”
(廩)”。不過若將相關字形放大如下,仍可以看出二者寫法略有不同:

新蔡-也說《君人者何必安哉》“先君霝王乾溪云㐭(从艹)”
(1)

新蔡-也說《君人者何必安哉》“先君霝王乾溪云㐭(从艹)”
(2)

新蔡-也說《君人者何必安哉》“先君霝王乾溪云㐭(从艹)”
(3)

新蔡-也說《君人者何必安哉》“先君霝王乾溪云㐭(从艹)”
(4)

新蔡-也說《君人者何必安哉》“先君霝王乾溪云㐭(从艹)”
(5)

新蔡-也說《君人者何必安哉》“先君霝王乾溪云㐭(从艹)”
(6)

新蔡-也說《君人者何必安哉》“先君霝王乾溪云㐭(从艹)”
(7)

新蔡-也說《君人者何必安哉》“先君霝王乾溪云㐭(从艹)”
(8)
(1)《曹沫之陣》2“

新蔡-也說《君人者何必安哉》“先君霝王乾溪云㐭(从艹)”
(彌)”;(2)《新蔡》乙四30、32“爾”;(3)《包山》100“

新蔡-也說《君人者何必安哉》“先君霝王乾溪云㐭(从艹)”
”;(4)《郭店‧老子甲》30“爾(彌)”;(5)《九店》“

新蔡-也說《君人者何必安哉》“先君霝王乾溪云㐭(从艹)”
”;(6)、(7)《包山》150;(8)《新蔡》甲一:12
其中(5)原簡字形模糊,此採用李守奎先生的摹本(《楚文字編》頁278)。(6)、(7)、(8)雖然從文意尚無法確定是“爾”或“

新蔡-也說《君人者何必安哉》“先君霝王乾溪云㐭(从艹)”
”,但仔細分辨,其與(1)~(3)“爾”字不同之處有二:【一】“

新蔡-也說《君人者何必安哉》“先君霝王乾溪云㐭(从艹)”
”下有封口;“爾”則沒有;【二】“

新蔡-也說《君人者何必安哉》“先君霝王乾溪云㐭(从艹)”
”下部大約作“X”形;“爾”字下則作“

新蔡-也說《君人者何必安哉》“先君霝王乾溪云㐭(从艹)”
”形。以此觀之,(6)、(7)劉釗先生釋為“

新蔡-也說《君人者何必安哉》“先君霝王乾溪云㐭(从艹)”
”可從,至於(8)也應該釋為“

新蔡-也說《君人者何必安哉》“先君霝王乾溪云㐭(从艹)”
”。至於(4)雖然下面是密封狀,但裡面的筆劃較接近“

新蔡-也說《君人者何必安哉》“先君霝王乾溪云㐭(从艹)”
”形,所以仍可以判斷為“爾”字。[20]以此觀點,則“△1”是應該釋為“

新蔡-也說《君人者何必安哉》“先君霝王乾溪云㐭(从艹)”
”,尤其“△1”形體非常接近上引(5)、(8)的字形,也增強釋為“

新蔡-也說《君人者何必安哉》“先君霝王乾溪云㐭(从艹)”
”的可能。
再看文義:“先君霝王乾溪云△1君人者何必安哉”,若將“△1”釋為“爾”,恐怕也只能如何有祖先生讀為“先君霝王乾溪云(殞),爾君人者何必安哉”。但是學者曾指出:“女(汝)”在上古漢語中往往帶卑稱的意味;爾汝者,有輕賤的意思。[21]《孟子‧盡心下》:“人能充無受爾汝之實,無所往而不為義也。”趙岐《章句》:“‘爾汝’之實,德行可輕賤人所‘爾汝’者也。即不見輕賤,不為人所‘爾汝’,能充大而以自行,所至皆可以為義也。”焦循《正義》:“爾汝,為尊於卑上於下之通稱。卑下者自安而受之,所謂實也。無德行者為有德行者所輕賤,亦自安而受之,亦所謂實也。蓋假借‘爾汝’為輕賤,受‘爾汝’之實,即受輕賤之實,故云‘德行可輕賤人所爾汝者也’。非謂德行可輕賤專在稱謂之‘爾汝’也。”清梁玉繩《瞥記》曰:“爾汝者,賤簡之稱也。”何樂士先生也認為:“比較隨便而親暱,不太尊敬甚或有責難、咒罵等意味的場合,多用‘女’”。[22]於另文也說:“孔子學生卻不敢對孔子稱‘爾’、‘汝’。這不過表明‘爾’、‘汝’不是尊敬之稱罷了。但孟子時代,‘爾’和‘汝’已經被看作輕賤的稱呼。”此說有其道理,如《左傳‧哀公十一年》:“吳子呼叔孫曰:“而事何也﹖”對曰:“從司馬。”王賜之甲、劍鈹,曰:“
奉爾君事,敬無廢命!”這是吳王對臣下的談話。又如《公羊傳‧僖公十年》:“惠公曰:‘
爾既殺夫二孺子矣,又將圖寡人,為
爾君者,不亦病乎﹖’”這是晉惠公對里克說的話。值得注意的是,李家浩先生指出:
在對稱之詞中,“君”是尊稱;至於“爾”、“汝”,據語言學家研究,本是一般稱呼之詞,後來逐漸演變為親昵的稱呼,到了戰國時代的《孟子》一書裡,已用來表示賤稱。不過在戰國時代的楚國方言裡,“爾”、“汝”似乎還不用來表示賤稱。《楚辭‧九歌》的《大司命》、《少司命》、《河伯》等,對稱之詞既有用“君”、“子”的,又有用“女(汝)”的。上引《楚辭‧離騷》中的“女(汝)”、“爾”,也不是表示賤稱。這些例子都是很好的說明。簡文(引按:指《九店楚簡》)“爾”、“汝”、“君”來稱呼“武夷”,與此情況是一致的。[23]
惟李家浩先生所稱的內容是鬼神,並非今王。《君人者何必安哉》由內容來看是雖講楚國的事情,作者也可能是楚人,當然不排除有楚國的方言,但是臣下對當今的君王說:“你這個君王何必如此啊!”頗難想像。換言之,由字形及文義來看,將“△1”釋為“爾”應該不可從。
筆者認為“△1”應釋為“

新蔡-也說《君人者何必安哉》“先君霝王乾溪云㐭(从艹)”
”,分析為從“

新蔡-也說《君人者何必安哉》“先君霝王乾溪云㐭(从艹)”
”得聲,似可以讀為“顛”。“

新蔡-也說《君人者何必安哉》“先君霝王乾溪云㐭(从艹)”
”,來紐侵部;“顛”,端紐真部。聲紐同為端系,韻部則裘錫圭先生指出:
“

新蔡-也說《君人者何必安哉》“先君霝王乾溪云㐭(从艹)”
”字,《金文編》亦收入“

新蔡-也說《君人者何必安哉》“先君霝王乾溪云㐭(从艹)”
”字條,見411頁。免簋及免簠(《金文編》稱“免簋二”)之“

新蔡-也說《君人者何必安哉》“先君霝王乾溪云㐭(从艹)”
”,為器主免所“司”之對象,郭沫若釋讀為“林”(注18所引書,3878頁),于省吾釋讀為“廩”(同上,3878~3879頁)。大簋“余弗敢

新蔡-也說《君人者何必安哉》“先君霝王乾溪云㐭(从艹)”
/

新蔡-也說《君人者何必安哉》“先君霝王乾溪云㐭(从艹)”
”之“

新蔡-也說《君人者何必安哉》“先君霝王乾溪云㐭(从艹)”
/

新蔡-也說《君人者何必安哉》“先君霝王乾溪云㐭(从艹)”
”,郭沫若讀為“婪”,又謂“如僅依聲紐讀為吝字亦可”(同上,3871頁)。楊樹達從孫詒讓初說釋讀為“遴”(同上,3875頁)。“吝”、“遴”音義皆近。“吝”屬文部,“遴”屬真部,“林”、“

新蔡-也說《君人者何必安哉》“先君霝王乾溪云㐭(从艹)”
”屬侵部。侵部與真、文存在通轉可能。[24]
依
中国历史大全儿童故事
此說,則“

新蔡-也說《君人者何必安哉》“先君霝王乾溪云㐭(从艹)”
”字可與真部通轉,則讀為“顛”應該是可以的。其次,筆者贊同何有祖先生將“云”讀為“殞”。古籍有“顛殞”一詞,如《鄧析子‧轉辭》:“今之為君者,無堯舜之才而慕堯舜之治,故終
顛殞乎混冥之中,而事不覺於昭明之術,是以虛慕欲治之名,無益亂世之理也。”所以簡文可讀作“先君靈王乾溪云(殞)

新蔡-也說《君人者何必安哉》“先君霝王乾溪云㐭(从艹)”
(顛),君人者何必安哉!”
還有一種讀法是讀為“殲”(精紐談部)與“

新蔡-也說《君人者何必安哉》“先君霝王乾溪云㐭(从艹)”
”(來紐侵部)聲韻關係密切。聲紐來精可通,如毛公鼎“爵勤大命”,唐蘭先生說:“爵當讀如勞,勞與爵音近。”王輝先生同意此說,並有進一步論證。[25]爵是精紐;勞是來紐。而韻部侵談旁轉音近可通。其實“

新蔡-也說《君人者何必安哉》“先君霝王乾溪云㐭(从艹)”
”與“殲”有輾轉通假的例證:如“

新蔡-也說《君人者何必安哉》“先君霝王乾溪云㐭(从艹)”
”與“林”聲韻關係密切,已見上引裘先生文,而古籍亦有【

新蔡-也說《君人者何必安哉》“先君霝王乾溪云㐭(从艹)”
與林】通假例證。[26]而【嬐與僸】、【險與

新蔡-也說《君人者何必安哉》“先君霝王乾溪云㐭(从艹)”
】(《會典》255頁)、【寢與沈】(《會典》235頁)、【鋟與鑯】、【綅與纖】(《會典》235頁)有通假例證,可見“

新蔡-也說《君人者何必安哉》“先君霝王乾溪云㐭(从艹)”
”可讀為“殲”。《文選‧班固‧幽通賦》:“東鄰虐而殲仁兮”,李周翰注:“殲,殺也。”《慧琳音義》卷九十三“殲”注引何休注《公羊》曰:“殲,死也,滅絕也。”《玉篇》:“殲,死也。”則簡文可讀為“先君靈王乾溪云(殞)

新蔡-也說《君人者何必安哉》“先君霝王乾溪云㐭(从艹)”
(殲),君人者何必安哉!”
(編者按:[1]馬承源主編:《上海博物館藏戰國楚竹書(七)》(上海:上海古籍出版社,2008.12)頁206、213。
[2]復旦大學出土文獻與古文字研究中心研究生讀書會(程少軒執筆):《〈上博七•君人者何必安哉〉校讀》,復旦大學出土文獻與古文字研究中心網站, http://www.guwenzi.com/SrcShow.asp?Src_ID=580,2008.12.31 。
[3]何有祖:〈上博七《君人者何必安哉》校讀〉,武漢大學簡帛網,2008.12.31。
[4]陳偉:〈《君人者何必安哉》初讀〉,武漢大學簡帛網,2008.12.31。
[5]劉釗:〈包山楚簡文字考釋〉,中國古文字研究學第九屆學術討論會論文,1990年。又刊載於《東方文化》(香港:香港大學出版)1998第一、二期合訂本 頁62〔116〕條。
[6]湖北省文物考古研究所、北京大學中文系編:《九店楚簡》(北京:中華書局,2000.5)頁118注213同。
[7]李守奎:〈《九店楚簡》相宅篇殘簡補釋〉《新出土文獻與古代文明研究國際學術研討會會議論文》2002.7 頁3。亦見《楚文字編》頁278。
[8]何琳儀:〈郭店竹簡選釋〉《簡帛研究二○○一》(桂林:廣西師範大學出版社,2001.9)》頁160。
[9]馬承源主編:《上海博物館藏戰國楚竹書〔四〕》(上海:上海古籍出版社,2004.12)頁244。
[10]此二字依“乙一:26、2”擬補。本簡內容亦見於“乙一:26、2”,二者可互相發明。
[11]賈連敏:《新蔡葛陵楚墓出土竹簡釋文》,河南省文物考古研究所編著:《新蔡葛陵楚墓》(河南:大象出版社,2003.10)頁187。
[12]陳偉:〈葛陵楚簡所見的卜筮與禱祠〉《出土文獻研究》第六輯(上海:上海古籍出版社,2004.12)頁35。
[13]晏昌貴:〈新蔡葛陵楚簡“上逾取稟”之試解〉《新出楚簡國際學術研討會論文》(武漢:武漢大學,2006.06.26)頁282。
[14]宋華強:〈新蔡簡中的祝號簡研究(連載二)〉,簡帛網,2006.12.09。亦見宋華強:《新蔡楚簡的初步研究‧第五章》(北京:北京大學中文系博士學位論文,2007.5)。
[15]蘇建洲:〈《上博楚簡(四)》考釋三則〉《中國文字》第卅一期(台北:藝文印書館,2006.11)頁150。
[16]邴尚白:《葛陵楚簡研究》(台北:台灣大學中國文學研究所博士論文,2007.1)頁123、236-237。
[17]參宋華強:《新蔡楚簡的初步研究》(北京:北京大學中文系博士學位論文,2007.5)頁50-53。前三者宋先生歸於“卜筮簡”,末者則歸於“祝禱簡”。
[18]此字的釋讀參林澐:〈琱生三器新釋〉,復旦大學出土文獻與古文字研究中心網站,2008.01.01。
[19]2006年9月3日覆信內容。
[20]以上內容參見拙著:〈《上博楚竹書》文字及相關問題研究〉(台北:萬卷樓圖書公司,2008.1)頁180-184。
[21]李若暉:〈《論語》辯難〉《語言文獻論衡》(成都:巴蜀書社,2005.12)頁176、178。
[22]何樂士:〈《左傳》的人稱代詞〉《古漢語研究論文集》(二)(北京:北京出版社,1984)頁126。
[23]李家浩:〈九店楚簡“告武夷”研究〉《著名中年語言學家自
林汉达中国历史故事集考点
選集-李家浩卷》(合肥:安徽教育出版社,2002.12)頁328。
[24]裘錫圭:〈

新蔡-也說《君人者何必安哉》“先君霝王乾溪云㐭(从艹)”
簋銘補釋〉注23,復旦大學出土文獻與古文字研究中心網站,2008. 04.25。
[25]王輝:《商周金文》(北京:文物出版社,2006.1)頁43注13、204注3。
[26]高亨、董治安編纂:《古字通假會典》(濟南:齊魯書社,1997.7二刷)頁241。 (责任编辑:admin)
原文出处:http://his.newdu.com/a/201711/05/514384.html
以上是关于新蔡-也說《君人者何必安哉》“先君霝王乾溪云㐭(从艹)”的介绍,希望对想了解历史故事的朋友们有所帮助。
本文标题:新蔡-也說《君人者何必安哉》“先君霝王乾溪云㐭(从艹)”;本文链接:http://gazx.sd.cn/zggs/26622.html。