大学-邦畿千里,惟民所止,缗蛮黄鸟,止于丘隅(大学全文翻译) ,对于想了解历史故事的朋友们来说,大学-邦畿千里,惟民所止,缗蛮黄鸟,止于丘隅(大学全文翻译)是一个非常想了解的问题,下面小编就带领大家看看这个问题。
原文标题:邦畿千里,惟民所止,缗蛮黄鸟,止于丘隅(大学全文翻译)
《诗》云:“邦畿千里,惟民所止①。”《诗》云:“缗蛮黄鸟,止于丘隅②。”子曰:“于止,知其所止,可以人而不如鸟乎③?”《诗》云:“穆穆文王,於缉熙敬止④。”为人君,止于仁;为人臣,止于敬;为人子,止于孝;为人父,止于慈;与国人交,止于信。子曰:“听讼,吾犹人也。
①邦畿千里,惟民所止:邦畿,王者之都。止,居也。《礼记正义》:“此《商颂·玄鸟》之篇,言殷之邦畿方千里,为人所居止。此《记》断章,喻其民人
②缗蛮黄鸟,止于丘隅:缗蛮,黄鸟声,一说小鸟貌。丘隅,山岑草木茂密处。《礼记正义》:“此《诗·小雅·缗蛮》之篇,刺幽王之诗。言缗蛮然微小之黄鸟,止在于岑蔚丘隅之处,得其所止,以言微小之臣依讬大臣,亦得其所也。”
③于止,知其所止,可以人而不如鸟乎:《礼记正义》:“孔子见其诗文而论之,云是观于鸟之所止,则人亦知其所止。鸟之知在岑蔚安闲
④穆穆文王,於缉熙敬止:穆穆,美貌。於,叹美词。缉,继续。熙,光明。《礼记正义》:“此《大雅·文王》之篇,美文王之诗。缉熙,谓光明也。止,辞也。《诗》之本意云,文王见此光明之人,则恭敬之。此《记》之意,‘於缉熙’,言呜呼文王之德,缉熙光明,又能敬其所
⑤听讼至民志:《礼记正义》:“情,犹实也。无实者多虚诞之辞。圣人之听讼,与人同耳。必使民无实者不敢尽其辞,大畏其心志,使诚其意不敢讼。”
⑥此谓知本:《礼记正义》:“本,谓‘诚其意’也。”
《诗经》上说:“城邦一千里方圆的地方,都是百姓所聚集依止的地方!(只要人君贤德,就会有人民来依附他。)”《诗经》上又说:“缗蛮这样微小的黄鸟,也懂得要寻找一个安全的地方栖息。”孔子说:“连小鸟都知道要找一个安全的地方栖息,难道我们人连小鸟还不如吗?”《诗经》上说:“端庄恭敬的文王啊!他不断地发挥他的光明德性,而谨慎地使自己处于至善的境地。”做国君时,一心做到仁爱;做臣子时,一心做到庄敬;做子女时,一心做到孝顺;做父母时,一心做到慈爱;与他人交往,一心做到信实。孔子说:“审判争讼,我和别人也没有什么两样,如果说跟别人有区别的话,一定要使民间根本就无争讼才好!”使隐瞒实情的人不敢花言巧语,使人民的心志,为君子的明德所感召而大大畏服。这才叫知道根本。
1、大学第一章原文及翻译
2、大学第二章原文及翻译
3、大学第三章原文及翻译
4、大学第四章原文及翻译
5、大学第五章原文及翻译
6、大学第六章原文及翻译
7、大学第七章原文及翻译
8、大学第八章原文及翻译
9、大学第九章原文及翻译
10、大学第十章原文及翻译
11、大学第十一章原文及翻译
12、大学全文及译文
13、大学拼音版全文及译文
原文出处:https://www.66lishi.com/lswenhua/46811.html
以上是关于大学-邦畿千里,惟民所止,缗蛮黄鸟,止于丘隅(大学全文翻译)的介绍,希望对想了解历史故事的朋友们有所帮助。
本文标题:大学-邦畿千里,惟民所止,缗蛮黄鸟,止于丘隅(大学全文翻译);本文链接:http://gazx.sd.cnhttp://gazx.sd.cn/qwqs/241836.html。