也說《吳命》“天不中” ,对于想了解历史故事的朋友们来说,也說《吳命》“天不中”是一个非常想了解的问题,下面小编就带领大家看看这个问题。
原文标题:也說《吳命》“天不中”
(美和技術學院)
《上博七‧吳命》簡3正:“昔上天不中(衷),降禍於我”,整理者曹錦炎先生以為簡文“中”字讀作“衷”,訓“善”。[1]復旦大學出土文獻與古文字研究中心研究生讀書會從之。[2]高佑仁先生則有異辭,以為簡文“中”據本字讀即可,不須改讀,並舉《尚書˙呂刑》云:“永畏惟罰,非天不中,惟人在命。”屈萬里注云:“中,中正也。”認為簡文“中”當訓中正、公平。[3]
按:曹先生將“中”通讀作“衷”頗合於相關古籍用法,蓋《上博七‧吳命》內容與《左傳》以及《國語‧吳語》所載史事以及外交辭令多所相應,考相關文例如下:
吳人從之,謂隨人曰:“周之子孫在漢川者,楚實盡之。
天誘其衷,致罰於楚,而君又竄之,周室何罪﹖君若顧報周室,施及寡人,以獎
天衷,君之惠也。漢陽之田,君實有之。”(《左傳‧定公四年》)
甯武子與衛人盟于宛濮曰:“天禍衛國,君臣不協,以及此憂也。今
天誘其衷,使皆降心以相從也。不有居者,誰守社稷﹖不有行者,誰扞牧圉﹖不協之故,用昭乞盟于爾大神以誘
天衷。”
今
天降衷於吳,齊師受服。(《國語‧吳語》)
天舍其衷,齊師還。夫差豈敢自多,文武寔舍其衷。(《國語‧吳語》)
越王句踐乃召五大夫,曰:“吳為不道,求殘吾社稷宗廟,以為平原,不使血食。吾欲與之徼
天之衷,……”
林汉达中国历史故事检测题
(《國語‧吳語》)
因此,戰國文獻多有“天衷”之詞,將簡文“上天不中”通讀作“上
中国历史名人故事卧薪尝胆
天不
衷”符合當時用法。況且
中国历史人物故事大明
“中”、“衷”古籍本多通假之例,[4]簡文“中”讀
作“衷”並無不可。
其次,簡文“中(衷)”之意訓作“善”似乎比“中正公平”較佳。蓋簡文
“昔上天不中(衷),降禍於我”,乃直言上天不善、無良,以致降災禍於我。其例如《書‧大誥》:“弗弔天降害於我家”、《書‧多士》:“弗弔旻天,大降喪於殷”、《逸周書‧祭公》:“不弔天降疾病,予畏之威”、《詩‧小雅‧節南山》:“昊天不傭,降此鞠凶!昊天不惠,降此大戾。”“不弔昊天,不宜空我師”、《詩‧小雅‧雨無正》:“浩浩昊天,不駿其徳;降喪饑饉,斬伐四國。”“以上所謂“弗弔天”、“不弔天”、“昊天不傭”、“昊天不惠”等均為批評上天不善、無良之詞,與簡文之意甚合。雖然“中正公平”之意也可引申出“良善”之意,但總是隔了一層。況且《書‧呂刑》“永畏惟罰,非天不中,惟人在命。”上文有言“民之亂,罔不中聽獄之兩辭,無或私家于獄之兩辭。”此處乃強調為政者斷獄審察必須中正公平,故屈萬里先生注云:“中,中正也。”乃以為天命亦求中正也,其文意
中国历史五千年故事视频
與本簡“上天不中”仍有所差異。
綜言之,簡文“昔上天不中,降禍於我”,應是批評上天不善、無良之詞,“中”通讀作“衷”,也較符合戰國文獻之用法。
(編者按:[1]馬承源主編:《上海博物館藏戰國楚竹書(七)》,上海古籍出版社,2008年12月,頁310。
[2]程少軒執筆《〈博七·吳命〉校讀》,復旦大學出土文獻與古文字研究中心網,2008年12月30日。
[3]高佑仁:《釋〈吳命〉簡3“天不中”》,《簡帛網》2009年1月1日。
[4]例多不煩贅引,可參高亨、董治安:《古書通假會典》(濟南:齊魯書社,1997年7月),頁22。 (责任编辑:admin)
原文出处:http://his.newdu.com/a/201711/05/514414.html
以上是关于也說《吳命》“天不中”的介绍,希望对想了解历史故事的朋友们有所帮助。
本文标题:也說《吳命》“天不中”;本文链接:http://gazx.sd.cn/zggs/26592.html。