《吳命》1、3號簡文補說 ,对于想了解历史故事的朋友们来说,《吳命》1、3號簡文補說是一个非常想了解的问题,下面小编就带领大家看看这个问题。
原文标题:《吳命》1、3號簡文補說
(美和技術學院)
《上博七‧吳命》存簡9支,多有所缺損,簡文通讀不易。經整理者曹錦炎先生編連調整後,[1]略可通讀,但仍存有許多難解之處。陳偉先生將3號簡提前和1號簡拼接,[2]就文意來看,似乎較為通順,也較符合文獻所載相關史實。玆將簡文列舉並通讀如下:
君之順之,則君之志也。兩君之弗順,敢不芒(往)道以告?吳請成於楚:昔上天不中(衷),降禍於我

《吳命》1、3號簡文補說
【簡3】

《吳命》1、3號簡文補說
[3]二邑,非疾

《吳命》1、3號簡文補說
安(
中国历史故事思政实践
焉)加之,而

《吳命》1、3號簡文補說
(殄)

《吳命》1、3號簡文補說
(絕)我二邑之好。先=(先人)又(有)言曰:“馬

《吳命》1、3號簡文補說
(將)走,或(有)童(衝)之,速

《吳命》1、3號簡文補說
(殃)。”

《吳命》1、3號簡文補說
(州)來告曰:

《吳命》1、3號簡文補說
”【簡1】
簡文所記蓋與魯哀公十年楚伐陳之事有關,《春秋‧哀公十年》經:“冬,楚公子結帥師伐陳,吳救陳。”《左傳》:“冬,楚子期伐陳,吳延州來季子救陳,謂子期曰:‘二君不務徳,而力爭諸侯,民何罪焉?我請退,以為子名,務徳而安民。’乃還。”此事件乃因魯哀公六年吳王夫差伐陳,楚人救陳,事成之後楚無所得,且陳又親附吳,楚大司馬子期乃率師討伐陳國,吳國派遣延州來季子率軍救陳,其後吳、楚和談,各自退兵歸返。
因此,簡文“兩君之弗順”,近於《左傳》“二君不務德”,“弗順”意謂吳、楚二君務兵不務德也,將有兵戎相見之禍事。其次,簡文“竈來”,陳偉先生以為恐當讀為“州來”,[4]可從。此“州來”當即《左傳》之“吳延州來季子”。“吳延州來季子”,杜預注:“季子,吳王壽夢少子也。”孔穎達疏:“襄昭之傳稱延州來季子者皆是季札也,此說務德安民,是大賢之事,亦當是札。故計跡其年,言雖老猶能將兵也。”疏又引孫毓云:“季子食邑於州來,世稱延州來。……延州來季子或是札之子與孫也。”楊伯峻注:“此延州來季子未必即季札本人,以近百歲老
中国历史故事读后感600字初中
翁帥師,恐情理所難,或其子孫,仍受延、州來之封,故仍其稱乎。”楊說可從,此延州來季子應非季札本人,而當是其子孫,簡文逕稱[5]“州來”,乃其受封之地。
另外,簡文“芒道以告”,復旦大學出土文獻與古文字研究中心研究生讀書會疑“芒”通讀“亡”,[6]魯家亮先生以為“芒”通“忙”,有急忙的含義,芒與下文“道以告”連讀,大概的含義為“怎麼敢不急忙告知?”[7]
按:鄙意以為簡文“芒”似可通讀為“往”,二字古音同屬陽韻。又文獻亦有“往”、“亡”相通之例,如《左傳‧昭公元年》:“楚靈王即位,薳罷為令尹,薳啟強為大宰。鄭游吉如楚葬郟敖,且聘立君。歸,謂子產
中国历史名人全部人物故事
曰:‘具行器矣。楚
林汉达中国历史故事集介
王汏侈,而自說其事,必合諸侯,吾往無日矣。’子產曰:‘不數年未能也。’”此“吾往無日矣”猶“吾亡無日矣”也,如《左傳》成公七年:“有上不弔,其誰不受亂﹖吾亡無日矣”、襄公二十三年:“孟孫死,吾亡無日矣。”可證“往”可通“亡”,亦可通從“亡”得聲之“芒”。因此,簡文“芒道以告”乃“往道以告”,即往來道路以告之意,亦可省稱“往告”也。文獻亦有其例,如《左傳》僖公十年:“及期而往,告之曰”,昭公八年:“或告子旗,子旗不信,則數人告。將往,又數人告於道。”延州來季子受命前來說服楚國退兵,其行如外交使節人員,古代派遣使者多稱“往”或“往來”,如《左傳》成公十六年:“鄭人聞有晉師,使告于楚,姚句耳與往。”成公十二年:“交贄往來,道路無壅。”僖公三十年:“行李之往來,共其乏困。”
最後,關於“先人有言”,文獻多有其例,“先人有言”猶“人有言”、“諺曰”、“周諺”、“語曰”,如《呂氏春秋‧慎大》:“先人有言曰:‘脣竭而齒寒。’”,《左傳‧僖公五年》則作“諺所謂‘輔車相依,唇亡齒寒’者”又如《晏子春秋‧景公毀晏子鄰以益其宅晏子因陳桓子以辭》:“先人有言曰:‘毋卜其居,而卜其鄰舍。’”《左傳‧昭公三年》則作“諺曰:‘非宅是卜,唯鄰是卜。’”
至於簡文“先人有言:‘馬將走,或童之,速

《吳命》1、3號簡文補說
。’”這段話的內容含義,學者意見頗多分歧,如整理者曹錦炎先生認為“速”當訓為“招致”,“

《吳命》1、3號簡文補說
”是指馬將要疾趨時因受到驚動而招致某種行為或行動,當讀為“仰”,意為“馬受驚而仰”。[8]隨後復旦大學出土文獻與古文字研究中心網有網名“飛虎”者認為此“

《吳命》1、3號簡文補說
”字即《上博三‧周易》23號簡的

《吳命》1、3號簡文補說
,并據今本《周易》作“衢”,而讀本簡中的該字為“蹶”。[9]陳偉先生贊同“衢”字之說,並認為該字可讀爲“瞿”或“懼”。[10]何有祖先生則將此句改釋作:“馬將走,或動之速,

《吳命》1、3號簡文補說
(養)

《吳命》1、3號簡文補說
(竈-曹?)來告曰:

《吳命》1、3號簡文補說
”,並說:“或,指有的馬。‘或動之速’指有馬速度異常。

《吳命》1、3號簡文補說
、

《吳命》1、3號簡文補說
當合為一詞。

《吳命》1、3號簡文補說
似可讀作養,養曹似指養馬的官員。從‘馬將走’到‘曰’後殘斷部分,皆為所引先人之言。引號範圍據此調整。”[11]范常喜先生認為“

《吳命》1、3號簡文補說
”基本聲符為“羊”,疑讀作“殃”,“羊”、“央”古音相近可通,“速”則有招致之意,“速殃”即“招致禍殃”,文獻多見“速禍”、“速罪”、“速辜”、“速傷”之例。[12]按:“

《吳命》1、3號簡文補說
”簡文作

《吳命》1、3號簡文補說
,上部從“羊”,范常喜先生讀為“殃”的意見應可信從。且范先生所引之《左傳‧隱公三年》:“去順效逆,所以速禍也。”簡文“兩君之不順”,正是說吳、楚面臨雙方即將發生衝突的禍事,所以吳使州來引用“先人之言”,以說明兩國若不和談,將招致災禍,所以簡文這裡讀作“速殃”頗合於文意。至於“或童之”,當依從陳偉先生,讀作“有衝之”,[13]“童”與“衝”古書多通假之例,[14]不須贅言,此“衝”意為“衝犯”,簡文之意乃謂馬將要疾驅奔走,若有衝犯之者,必招致災禍(乃被馬匹衝撞受傷)。吳使州來引用這段話的用意乃是勸告楚帥子期應該避免兩國交戰之禍殃,而與吳國議和退兵。
(編者按:[1]馬承源主編:《上海博物館藏戰國楚竹書(七)》(上海:上海古籍出版社,2008年12月)。
[2]陳偉:《讀〈吳命〉小札》,簡帛網,2009年1月2日。
[3]此處缺字依據文意似可補為“吳、楚”。
[4]同注2。
[5]楊伯峻:《春秋左傳注》(高雄:高雄復文圖書出版社,1991年9月),頁1656。
[6]復旦大學出土文獻與古文字研究中心研究生讀書會:《〈上博七·吳命〉校讀》,復旦大學出土文獻與古文字研究中心網,2008年12月30日。
[7]魯家亮:《〈吳命〉札記二則》,簡帛網,2009年1月1日。
[8]同注1。
[9]同注5,文後網友回應意見。
[10]同注2。
[11]何有祖:《〈吳命〉小札》,簡帛網,2009年1月2日。
[12]范常喜:《〈上博七‧吳命〉“殃”字補議》,簡帛網,2009年1月6日。
[13]同注2。
[14]參見高亨、董治安:《古字通假會典》(濟南:齊魯書社:1997年7月)【衝與

《吳命》1、3號簡文補說
】、【衝與撞】條,頁16。 (责任编辑:admin)
原文出处:http://his.newdu.com/a/201711/05/514389.html
以上是关于《吳命》1、3號簡文補說的介绍,希望对想了解历史故事的朋友们有所帮助。
本文标题:《吳命》1、3號簡文補說;本文链接:http://gazx.sd.cn/zggs/26618.html。