小虎历史故事网,分享历史故事,包括:中国历史人物、中国历史故事、世界历史人物、世界历史故事等内容,是您了解中外历史故事的好助手。

讀清華簡《祭公之顧命》札記第三則

  • 讀清,華簡,《,祭公之顧命,》,札記,第三,則,
  • 中国历史故事-小虎历史故事网
  • 2023-08-29 19:15
  • 小虎历史故事网

讀清華簡《祭公之顧命》札記第三則 ,对于想了解历史故事的朋友们来说,讀清華簡《祭公之顧命》札記第三則是一个非常想了解的问题,下面小编就带领大家看看这个问题。

原文标题:讀清華簡《祭公之顧命》札記第三則


(中央研究院歷史語言研究所)
今本《逸周書‧祭公》作“祭公拜手稽首曰:‘允乃詔,畢桓于黎民般。’”
清華簡《祭公之顧命》作:“
讀清華簡《祭公之顧命》札記第三則
讀清華簡《祭公之顧命》札記第三則
(懋)拜
讀清華簡《祭公之顧命》札記第三則
讀清華簡《祭公之顧命》札記第三則
(拜手)
讀清華簡《祭公之顧命》札記第三則
讀清華簡《祭公之顧命》札記第三則
讀清華簡《祭公之顧命》札記第三則
讀清華簡《祭公之顧命》札記第三則
(稽首),曰:“允
讀清華簡《祭公之顧命》札記第三則
讀清華簡《祭公之顧命》札記第三則
(哉)!”乃
讀清華簡《祭公之顧命》札記第三則
讀清華簡《祭公之顧命》札記第三則
(召)
讀清華簡《祭公之顧命》札記第三則
讀清華簡《祭公之顧命》札記第三則
(畢)
讀清華簡《祭公之顧命》札記第三則
讀清華簡《祭公之顧命》札記第三則
讀清華簡《祭公之顧命》札記第三則
讀清華簡《祭公之顧命》札記第三則
(井)利、毛班。”《清華大學藏戰國竹簡》整理小組指出:“井利、毛班,見《穆天子傳》。《穆傳》又有畢矩,不知是否與此畢
讀清華簡《祭公之顧命》札記第三則
讀清華簡《祭公之顧命》札記第三則
有關。畢
讀清華簡《祭公之顧命》札記第三則
讀清華簡《祭公之顧命》札記第三則
,今本作‘畢桓’,于鬯《香草校書》已指出為‘人氏名,疑畢公高之後’。”[1]陳逢衡於《穆天子傳註補正》中指出“畢矩,畢公高之後”。[2]
之前筆者曾於拙稿《論〈尚書‧洛誥〉:“和恒四方民”之“恒”為“桓”之誤》一文中,[3]引“畢桓于黎民般”為證,說明“和恒四方民”之“恒”為“桓”之誤,若按本文理解此條證據應不成立。
劉洪濤先生對於清華簡

中国历史人物搞笑故事大全

《祭公之顧命》此句與今本不同的解釋如下:
簡九“乃召畢桓、井利、毛班。”今本“乃召畢桓於黎民般

广西版连环画中国历史故事

。”只有一個名能完全對上。“般”、“班”音近古通,“民”、“毛”字形相近,“民般”當即“毛班”。“利”、“黎”古音亦近,惟“井”、“於”對不上號。我們猜測,當時的竹簡上“井”字就很不清楚了,所以認不出這個字。而又不知道這是三個人名,把“毛”誤認作“民”,“利民”讀爲“黎民”,“般”讀爲“班”,訓為“列”(看俞樾的解釋),根據這種理解

中国历史伟人的著名故事

把“井”字臆測成“於”字了。看來古人校書也就那麼回事,沒資料誰都沒輒。[4]
按《穆天子傳》中的“畢矩”應是“畢桓”的訛誤,〈祭公〉中的井利、毛班皆見於穆天子傳,照理來說“畢桓”也應該出現。
從字形來說,“矩”字按四版《金文編》的歸類,寫法大概可以分為兩類:
A1:
讀清華簡《祭公之顧命》札記第三則
讀清華簡《祭公之顧命》札記第三則
(《集成》5818“矩尊”) A2:
讀清華簡《祭公之顧命》札記第三則
讀清華簡《祭公之顧命》札記第三則

中国历史人物故事电子书

《集成》4152“
讀清華簡《祭公之顧命》札記第三則
讀清華簡《祭公之顧命》札記第三則
侯簋”)
讀清華簡《祭公之顧命》札記第三則
讀清華簡《祭公之顧命》札記第三則
字寫法也可以分為兩類:
B1:
讀清華簡《祭公之顧命》札記第三則
讀清華簡《祭公之顧命》札記第三則
(《集成》10173“虢季子白盤”) B2:
讀清華簡《祭公之顧命》札記第三則
讀清華簡《祭公之顧命》札記第三則
(《集成》10175“史墻盤”)
A1从“
讀清華簡《祭公之顧命》札記第三則
讀清華簡《祭公之顧命》札記第三則
”、B1从“
讀清華簡《祭公之顧命》札記第三則
讀清華簡《祭公之顧命》札記第三則
”兩形形近,且A1的
讀清華簡《祭公之顧命》札記第三則
讀清華簡《祭公之顧命》札記第三則
與B1中的
讀清華簡《祭公之顧命》札記第三則
讀清華簡《祭公之顧命》札記第三則
形體相近,清華簡《祭公之顧命》的“
讀清華簡《祭公之顧命》札記第三則
讀清華簡《祭公之顧命》札記第三則
”字作
讀清華簡《祭公之顧命》札記第三則
讀清華簡《祭公之顧命》札記第三則
,右側形體與A1的
讀清華簡《祭公之顧命》札記第三則
讀清華簡《祭公之顧命》札記第三則
相近,可知“巨”與“亘”容易形近而訛。“畢矩”應是“畢桓”的訛誤。
仔細尋繹文意,今本《逸周書‧祭公》“祭公拜手稽首曰:‘允乃詔,畢桓于黎民般。”之後接著“公曰:‘天子!謀父疾維不瘳,敢告天子。’”對照簡本後,發現今本“公曰”二字之後少了“三公”,筆者猜測今本整理者因為上文有“天子,
讀清華簡《祭公之顧命》札記第三則
讀清華簡《祭公之顧命》札記第三則
(謀)父縢(朕)疾維不瘳”相同句法,便將“三公”改為“天子”二字,然後“畢桓、井利、毛班”三個人名就訛誤成“畢桓于黎民般”,造成我們今日所看到的版本。
(編者按:[2]晉‧郭璞註、清‧陳逢衡補正:《穆天子傳註補正》(陳氏烏絲欄稿本),頁11下。
[3]蔡哲茂:《論〈尚書‧洛誥〉:“和恒四方民”之“恒”為“桓”之誤》,《東華人文學報》第十五期(花蓮:國立東華大學人文社會科學學院,2009年),頁31。
[4]參見任攀、程少軒整理:《網摘•〈清華一〉專輯》發表於復旦大學“出土文獻與古文字研究中心網站”,頁47-48。http://www.gwz.fudan.edu.cn/SrcShow.asp?Src_ID=1393 2011年2月2日首發。 (责任编辑:admin)

原文出处:http://his.newdu.com/a/201711/05/513883.html

以上是关于讀清華簡《祭公之顧命》札記第三則的介绍,希望对想了解历史故事的朋友们有所帮助。

本文标题:讀清華簡《祭公之顧命》札記第三則;本文链接:http://gazx.sd.cn/zggs/27084.html。

Copyright © 2002-2027 小虎历史故事网 版权所有    网站备案号: 苏ICP备18016903号-16


中国互联网诚信示范企业 违法和不良信息举报中心 网络110报警服务 中国互联网协会 诚信网站