讀里耶秦簡札記一則 ,对于想了解历史故事的朋友们来说,讀里耶秦簡札記一則是一个非常想了解的问题,下面小编就带领大家看看这个问题。
原文标题:讀里耶秦簡札記一則
(武漢大學簡帛研究中心)
里耶秦簡牘編號8-1143有如下內容:
凡積二百九十二人。
BⅠ/
卅人甄。
BⅡ/
六人佐甄。
BⅢ/
廿二人負土。
BⅣ/
二人
讀里耶秦簡札記一則
瓦。
BⅤ/
其中的“
讀里耶秦簡札記一則
”字,為整理者所隸定,但沒有具體解釋,其作
讀里耶秦簡札記一則
形。【1】《里耶秦簡牘校釋》一書認爲此字从
讀里耶秦簡札記一則
从肉从衣,待考。【2】按,此字當如《校釋》所言,隸定爲“
讀里耶秦簡札記一則
”。其實此字形又見於馬王堆帛書《五行篇》,其作
讀里耶秦簡札記一則
形,辭例為“袁(遠)而
讀里耶秦簡札記一則
(莊)之
中国历史名将故事大全
”,即通假為“莊”字。【3】我們認爲以上二“
讀里耶秦簡札記一則
”字,可能為“裝”字異體。《吳越春秋·闔閭內傳第四》云:“於是干將妻乃斷髮剪爪,投於爐中,使童男、童女三百人,鼓橐裝炭,金鐵乃濡,遂以成劒。”其中“裝”字即表裝填義。里耶秦簡牘文“二人
讀里耶秦簡札記一則
(裝)瓦”,可能是指把瓦胚裝入窖中之義。據《天工開物·陶埏第十一》云:“凡坯既成,乾燥之後則堆積窖中,燃薪舉火。或一晝夜或二晝夜,視窖中多少為熄火久暫。澆水轉釉與造磚同法。其垂於檐端者有‘滴水’,下於脊沿
中国历史上真实的反腐故事
者有‘云瓦’,瓦掩覆脊者有‘抱同’,鎮脊兩頭者有鳥獸諸形象。皆人工逐一作成,載於窖內,受水火而成器則一也。”這段古文翻譯過來大意是:“瓦坯既成,乾燥之後就堆積在窖中,點火燒柴。或燒一晝夜,或二晝
马未都讲解中国历史故事
夜,看窖中物料多少而決定何時熄火。澆水轉釉的方法與造磚相同。垂在房檐端上的瓦叫‘滴水瓦’,房脊兩邊的瓦叫‘云瓦’,覆蓋房脊的叫‘抱同瓦’,房脊兩頭的瓦裝有鳥獸形象。這些瓦都要逐件作成坯,放入窖中受水火作用燒成,則是一樣的。” 【4】
由此可知,陶工在把瓦坯做好後,需要將其裝塡窖內進行燒製。簡牘文“二人
讀里耶秦簡札記一則
(裝)瓦”可能做的就是這樣的工作,並且這樣的工作與簡牘文中的“甄、佐甄、負土”等內容吻合。
此外,里耶秦簡8-735云:“娤甄/”;背面簡文云:“ÿ卬卬卬/”。 其簡形正面及背面簡影如下:
【5】 讀里耶秦簡札記一則
正面
讀里耶秦簡札記一則
背面
其中的“娤”作
讀里耶秦簡札記一則
形,整理者的隸定是正確的。此外,《校釋》認為背面簡文中第一字為“娤”字殘筆。【6】從背面簡的第一字的字形來看,《校釋》的說法很有道理。陳劍先生來信告訴筆者,他懷疑此簡牘為習字簡。我們認為從背面簡文的“卬卬卬”等字形來看,可證陳先生的說法可信。但有趣的是,此簡牘上的“娤”字與“甄”字在一起,似乎是在暗示我們:“娤”與“
讀里耶秦簡札記一則
”可能同為“裝”字異體,這說明我們對“
讀里耶秦簡札記一則
”字的釋讀方向可能是正確的。
本文為教育部2008年度哲學社會科學重大攻關項目“秦簡牘綜合整理與研究”(批准號:08JZD0036)階段性成果。
附記:小文行文過程中得到陳劍、張新俊二位先生的指正,在此對二位先生表示感謝!
註釋: 【1】湖南省文物考古研究所編著:《里耶秦簡(壹)》,文物出版社,2012年,圖版見於第149頁,第八層釋文第61頁。
【2】陳偉主編:《里耶秦簡牘校釋(第一卷)》,武漢大學出版社,2012年,第283頁。以下簡稱《校釋》。
【3】陳松長編著:《馬王堆簡帛文字編》,文物出版社,2001年,第353頁。
【4】[明]宋應星著、潘吉星譯注:《天工開物譯注》,上海古籍出版社,2013年,第142頁。
【5】湖南省文物考古研究所編著:《里耶秦簡(壹)》,文物出版社,2012年,圖版第105頁,第八層釋文第48頁。
【6】陳偉主編:《里耶秦簡牘校釋(第一卷)》
五个中国历史小故事
,武漢大學出版社,2012年,第212頁.
(編者按:本文收稿時間爲2014年3月14日09:03.) (责任编辑:admin)
原文出处:http://his.newdu.com/a/201711/05/513387.html
以上是关于讀里耶秦簡札記一則的介绍,希望对想了解历史故事的朋友们有所帮助。
本文标题:讀里耶秦簡札記一則;本文链接:http://gazx.sd.cn/zggs/27481.html。