清華簡《尹至》新釋、注解、白話譯文 ,对于想了解历史故事的朋友们来说,清華簡《尹至》新釋、注解、白話譯文是一个非常想了解的问题,下面小编就带领大家看看这个问题。
原文标题:清華簡《尹至》新釋、注解、白話譯文
(北京市社會科學院哲學所)
筆者認為,清華簡《尹至》即《書序》中提到的“《疑至》”,其作者為伊尹。
以下,筆者
中国历史有关劳动的故事
以《清華大學藏戰國竹簡(一)》之釋文為底本,參考時賢之先見,參詳圖版,就《尹至》從新釋文斷句,並
中国历史故事优美词句
做注解、白話譯文如下:
一、新釋
惟尹自夏徂亳。祿至,在湯。
湯曰:“革桀,其有吉志?”尹曰:“后,我筙:‘越今旬,日旬日’。余微其有夏,眾(罔)吉好;其有后厥志其倉,寵二玉,弗虞其有眾。民怨曰:‘余及汝皆亡!’惟災、虐
中国历史故事视频大全
德暴眾、亡典,夏有殃。在西在東,見瘴於天,其有民率曰:‘惟我,速禍!’皆曰:‘曷今東祥不彰?’今其如台?”湯曰:“汝告我夏隱?率,若時?”尹曰:“若時。”湯盟誓:“及尹!茲,乃柔大淫!”
湯往征弗服,摯托、摯、直、不僭。
自西剪西邑,戡其有夏,夏播。桀納,于水。
曰:“占”——帝曰:“一!勿遺!”
二、注解
1、祿:祿,天祿,天命。《尚書·大禹謨》:“四海困窮,天祿永終。”
2、其有吉志:其,占卜;志,標記,徵兆。
3、筙:竹,指占卜。
4、越今旬,日旬日:旬,《說文》:“十日為旬。”又意周而復始,新取代舊。“旬日”為合文,下有重文號。
5、余微其有夏,眾(罔)吉好:微,以為微,以為小;罔,補文,無;吉,善;好,尊崇。“微其有夏”,意同《書序》“伊尹去亳適夏,既醜有夏,複歸於亳”之“既醜有夏”;“眾(罔)吉好”,“眾罔好吉”,可與清華簡《湯處於唐丘》“有夏之得,使貨以惑”句互為參照。
6、其有后厥志其倉,寵二玉,弗虞其有眾:志,心意;倉,穀倉,指財富,或可讀為“藏”,亦指財富;虞,憂慮。
7、惟災、虐德暴眾、亡典:“惟災”,任由災害肆虐,同清華簡《厚父》之“惟禍之攸及”;“虐德暴眾”,《尚書·湯誥》:“夏王滅德作威以敷虐於爾萬方百姓”;亡典,丟失寶典,筆者認為“典”或即《連山》。
8、瘴:瘴氣。
9:惟我,速禍:損人利己招致災禍。“惟我”,自私自利、損人利己之意。
10、東祥:指太陽。
11、隱:隱沒,滅。
12、率:率領,統率。
13、若時:順時,順應天時。
14、柔:平息,平定。
15、大淫:大亂。
16、摯托:摯,伊尹之名;托,推辭其名,隱其名。同《道德經》“托其名”。
17、摯:摯,真,誠信。
18、直:直言。
19、不僭:有節制,有禮。
20、夏播:夏民棄桀。播,拋棄,捨棄。《尚書·泰誓(中)》:“今商王受,力行無度,播棄犂老,昵比罪人。”
21、桀納,于水:納,低頭;於,往,去;水,南巢。《尚書·仲虺之誥》:“成。湯放。桀于南巢,惟有慚。”(意“湯伐夏成功。止戈不殺。桀羞愧,遷去了南巢。”)
22、曰:湯曰。或楚史官漏抄“湯”字。
23、帝曰:天帝曰。
24、“一!勿遺!”:一,合一,同心;遺,遺落,拋棄。“一!勿遺!”,意同《道德經》“域中有四大而王居其一焉!”
三、白話譯文
伊尹去夏(察其情),然後回到亳,已知天命在湯。
湯曰:“伐桀之事,占卜可有什麼吉兆?”伊尹說:“后,我占得此兆:‘過了今旬,日乃更新。’我看今日之夏邦已成小人之國,道德敗壞;夏后一心搜刮財富,淫亂,不顧民之哀苦。民怨沸騰,曰:‘寧願同歸於盡!’災害連連、虐賢害民、亡失寶典,這都是夏有大難的徵兆。瘴氣籠罩夏土,
远古中国历史人物故事简短
其民都說:‘這是損人利己招來的禍!’都說:‘為何今暗無天日?!’我后有什麼想法?”湯曰:“你是在說夏命已終?統率四方的時機到了嗎?”伊尹說:“到了。”湯盟誓:“惟尹之言!戮力同心,平定大亂!”
湯出發平亂,伊尹以隱名、真心、直言而有禮助之。
湯自西向東,大濟有夏之民。桀眾叛親離,認罪,遷去了南巢。
湯曰:“占卜!”(占得天意)——天帝曰:“與民同心!普惠天下,不可遺落一個!”
(編者按:本文收稿時間爲2015年6月1日08:49。) (责任编辑:admin)
原文出处:http://his.newdu.com/a/201711/05/513136.html
以上是关于清華簡《尹至》新釋、注解、白話譯文的介绍,希望对想了解历史故事的朋友们有所帮助。
本文标题:清華簡《尹至》新釋、注解、白話譯文;本文链接:http://gazx.sd.cn/zggs/27730.html。