陳民鎮:清華簡《說命上》首句試解 ,对于想了解历史故事的朋友们来说,陳民鎮:清華簡《說命上》首句試解是一个非常想了解的问题,下面小编就带领大家看看这个问题。
原文标题:陳民鎮:清華簡《說命上》首句試解
清華簡《說命上》首句試解
陳民鎮
煙臺大學中國學術研究所
《說命上》簡1云:“惟殷王賜說于天,用爲失仲使人。”[1]對於這句開篇的話,大家似乎沒有太多疑慮。不過筆者讀後心生疑竇:按照目前大家的理解,殷王被賜傅說,傅說成爲失仲的“使人”,那麼是否與下文武丁以畫像、財貨遍求傅說並“得說于傅巖”的情節銜接不暢呢?這裏提出一些淺見,還望方家指教。
首先,“惟殷王賜說于天”與下文的“厥俾繃弓、紳關、辟矢”[2]的句法是一致的。整理者將“厥”訓作“將”,恐怕不是很恰當。網友“子居”認爲這裏的“厥”等同於“其”[3],可從。“厥”指代的是傅說,與“殷王”一樣,是受賜的對象。這種句式,可以在商代的青銅器銘文上找到依據,如著名的四祀
陳民鎮:清華簡《說命上》首句試解
其卣銘文說:“
陳民鎮:清華簡《說命上》首句試解
其易(賜)貝。”
陳民鎮:清華簡《說命上》首句試解
其是器主,也是受賜對象,貝是賞賜的物品。“
陳民鎮:清華簡《說命上》首句試解
其易(賜)貝”的結構與“殷王賜說”、“厥俾繃弓、紳關、辟矢”是完全一致的。這種句式,相對比較古老。
我們再來看“天”。網友“大意覺迷”認爲“天”是人名,爲武丁之臣,可能是甲骨文中的小臣“吳”之誤[4]。王寧先生從之[5]。網友“子居”認爲“惟殷王賜說于天”卽是“天賜說于殷王”,這裏稱“天”而不稱“帝”,當是殷遺民受周文化影響的緣故,由以下文武丁與傅說的對話可見,此處的“天賜”就相當於“帝賜”[6]。說“天”是人名,在情節上徒生枝蔓,於理不通。這裏的“天”實際是人格化的天。聯繫到下文的“帝抑尔以畀余,抑非”,顯然“天”卽“帝”,傅說是天帝賜予的。
至於“于”,可以有兩種理解:一是主事介詞,傅說是“天”賜予的;二是是境事介詞中的處所介詞,“天”表示處所,“惟殷王賜說于天”說的是高宗武丁在天庭受賜,得到了傅說。前一種解釋可能更合理。
相傳武丁“夢得聖人”(《史記·殷本紀》),這一情節似乎沒有在清華簡《說命上》中得到體現。事實上,“惟殷王賜說于天”很有可能就是對夢境的記述。《說命中》載:“王原比厥
40个经典中国历史故事
夢,曰:‘汝來惟帝命?’”可見,“帝命”的確是武丁夢境的內容。“原”字整理者解釋作“再”或“察”,筆者認爲可能是推究的意義。另《易·比》:“原筮,元永貞。”李鼎祚集解引干寶注:“原,卜也。”“原比”可能與卜筮有關,殷墟卜辭中有不少卜夢的記錄。總之,武丁通過追溯夢境,詢問傅說的前來是否是依從上帝的安排。
此外,說賢臣是上天之賜,也不是沒有依據的。《楚辭·天問》云:“帝乃降觀,下逢伊摯。”裘錫圭先生認爲《天問》裏的“帝”,從文義看都應該是天帝而非人帝[7]。《天問》的這句話雖然諸家解釋多有歧異,但伊尹的獲得與天帝密不可分。如此,我們也就不難理解武丁得到天賜的傅說了。
從《說命上》看,失仲是武丁的對頭。伊尹“用爲失仲使人”,“用”字簡文作“甬”,整理者讀作“庸”,解作“役”,楊蒙生先生則讀作“用”[8]。這裏的“用”,實際上應該是連詞。據筆者統計,在商書中連詞“用”共出現10次,有目的連詞、結果連詞、順承連詞、轉折連詞的用法。在《說命》三篇中,“用”出現7次,其中有6次用作連詞[9]。“用爲失仲使人”的“用”,應該用作轉折連詞。“用”的這種用法在商書中有出現:
(1)古我先王將多于前功,適于山用降我凶,德嘉績于朕邦。今我民用蕩析離居,罔有定極。(盤庚下)
(2)我祖厎遂陳于上;我用沈酗于酒,用亂敗厥德于下。(微子)
如果不把“用”理解作轉折連詞,文義也是不好理解的。
准此,“惟殷王賜說于天,用爲失仲使人”一句可以理解爲:武丁被天帝賜予傅說,但傅說卻是失仲的“使人”。這可能是現實的描述,而如果對照武丁夢得傅說的傳說,也可能是夢境的追述。不管怎麼說,傅說落在了敵人的手中,不能爲我所用,武丁心有不甘,馬上派人尋覓傅說了。
總的來說,《說命上》的第一句更有可能是夢境的描述,一來可以契合文獻記載,二來與下文的記述銜接順暢。如果不是夢境,“賜說于天”太過玄幻,而且旣然明知傅說是失仲的“使人”,那麼何以又是畫像又是準備財貨“求說于邑人”呢?又怎麼解釋傅說是築城的工匠呢?武丁將“版筑之間”的傅說招入麾下,又派他去討伐失仲,傅說可能根本沒有
中国历史故事 杂志
做過失仲的部下,“用爲失仲使人”或是夢境的一部分,也是武丁急切尋求傅說的重要動因。如果解釋爲夢境,下面馬上便有了“王命厥百工像”——爲了繪出夢境中傅說的形象,這是很順暢的。
我們最後簡單來談一下“帝”和“天”的問題。不少學者將“帝”看作商人的專利,將“天”看作周人的特產,進而認定《尚書·商書》中的“天”都是商書晚出或被後來擅改的根據。類似的問題還有“德”,似乎“德”一定不可能出自商人之口。筆者以爲,這個問題暫且不必這麼絕對地看。無論是傳世的商書,還是清華簡的商書,說到“天”和“德”的地方實在不少。大家也承認甲骨卜辭作爲特定的文類,存在內容的局限性。商人也講“天”[10],周人也講“帝”,似乎沒有那麼大的鴻溝。暫且不說傳世商書,大家如果將清華簡《尹至》、《尹誥》以及《說命》三篇的“天”或“德”替換掉,無疑是面目全非了。從商書的語言風格看,它的確經過後人的刪改。同時,我們也不能否認它的許多語言習慣是與商代保持同步的。所以這種刪改究竟是語言的潤色,抑或傷筋動骨的修改,還是值得我們進一步研究的。
2013年1月21日
[1] 爲便行文,本文所引釋文俱用寬式。
[2] 本句斷句從李銳先生,參見氏著《讀清華簡3劄記(二)》,孔子2000網“清華大學簡帛研究”專欄,http://www.confucius2000.com/admin/list.asp?id=5516,2013年1月6日。
[3] 子居:《清華簡<說命>上篇解析》,孔子2000網“清華大學簡帛研究”專欄,http://www.confucius2000.com/admin/list.asp?id=5517,2013年1月6日。
[4] 武漢大學簡帛網站論壇帖《清華簡三<說命>初讀》下跟帖,http://www.bsm.org.cn/bbs/read.php?tid=3036,2013年1月6日。
[5] 王寧:《讀清華叁<說命>散札》,武漢大學簡帛研究中心網站,http://www.bsm.org.cn/show_article.php?id=1788,2013年1月8日。
[6] 子居:《清華簡<說命>上篇解析》,孔子2000網“清華大學簡帛研究”專欄,http://www.confucius2000.com/admin/list.asp?id=5517,2013年1月6日。
[7] 裘錫圭:《“登立爲帝,孰道尚之”解》,《裘錫圭學術文集·語言文字與古文獻卷》,復旦大學出版社2012年版,第395頁。原
中国历史故事真实大全图片
載《文史》第十一輯,中華書局1981年版。
[8] 楊蒙生:《清華簡<說命上>校
中国历史故事049
補》,清華大學出土文獻研究與保護中心網站,http://www.tsinghua.edu.cn/publish/cetrp/6831/2013/20130107081942810606656/20130107081942810606656_.html,2013年1月7日。
[9] 《說命上》簡7的“王用命說爲公”有學者在“用”後面斷開,筆者認爲不必,當作連詞;《說命中》簡3“用孚自邇”,整理者訓“用”作“以”,筆者則以爲是連詞。
[10] 參見馮時:《百年來甲骨文天文曆法研究》。中國社會科學出版社2011年版,第6頁。
点击下载附件:
1169陳民鎮:清華簡《說命上》首句試解 (责任编辑:admin)
原文出处:http://his.newdu.com/a/201711/04/508798.html
以上是关于陳民鎮:清華簡《說命上》首句試解的介绍,希望对想了解历史故事的朋友们有所帮助。
本文标题:陳民鎮:清華簡《說命上》首句試解;本文链接:http://gazx.sd.cn/zggs/30995.html。